Proszę o przetłumaczenie fragmentu o Adamie Tejsie, wpisywałam do translatora, ale nie wiem, czy dobrze zrozumiałam sens, czy chodzi o pobicie, czy zabicie? Andrzej75 - 03-06-2022 - 16:46 Temat postu:
Translator Google tłumaczy w zasadzie dobrze.
Ale ja bym to przetłumaczył tak:
Zadanie ciosów i ran. — Adam Tejs, lat 40, robotnik fabryczny, ożenił się z Sophie Bralchik, którą sąd przysięgłych w Loiret właśnie uniewinnił, jakkolwiek zabiła swego poprzedniego męża.
Nie polepszyło to spraw małżeńskich.
24 czerwca Tejs pobił żonę, która mu się naprzykrzała.
Broni go pani Rouyer.
16 franków grzywny w zawieszeniu.