Tłumaczenia - rosyjski - par. Łódź, Mikołajewice, Włoszczowa, Szaniec, Szczerców ... paweu.pe - 19-02-2022 - 00:17 Temat postu: par. Łódź, Mikołajewice, Włoszczowa, Szaniec, Szczerców ...
Witam, proszę o przetłumaczenie dokumentu dotyczącego usynowienia Franciszka Jachowicza (syna Ignacego i Anny z Wawrzykowskich), przez Macieja Wróblewskiego i Teklę Karolinę z Cwikińskich.
Sprawa jest o tyle ciekawa, że biologiczny ojciec Franciszka (Ignacy) wciąż jeszcze żył (nawet dobre kolejne 39 lat), a zmarła jego matka Anna - siostrzenica Macieja Wróblewskiego,
a w mojej rodzinie od tego czasu pojawiło się drugie nazwisko
Z góry dziękuję
Pawełel_za - 20-02-2022 - 10:18 Temat postu: Akt usynowienia Jachowicz (Wróblewski) Włoszczowa 1870
Działo się we Włoszczowej, 25.V/ 06.VI.1870r o 10 rano.
Przed Nami, Proboszczem, utrzymującym księgi Aktów Stanu Cywilnego Parafii Włoszczowa, stawili się osobiście Maciej Wróblewski, rolnik, lat 63, mieszkający we Włoszczowej, a także Karolina Tekla, dwóch imion Ćwiklińska, jego żona, lat 66, mieszkająca przy mężu, przy osobistej obecności Ignacego Jaworskiego, lat 50 i Mikołaja Simińskiego, lat 50, majstrów szewskich, mieszkających we Włoszczowej i przedstawił Nam główny wypis wyroku/orzeczenia Sądu Apelacyjnego Królestwa Polskiego, sporządzonego 26.III/ 07.IV, tego roku, domagając się, żeby usynowienie stawającego osobiście, ich krewnego Franciszka Jachowicza, mającego obecnie lat 21 i 8 miesięcy, syna Ignacego Jachowicza, stolarza i jego nieżyjącej żony Anny z Wawrzykowskich, mieszkającego we Włoszczowej, zgodnie z aktem sporządzonym 08/ 20.I, tego roku w obecności Kieleckiego Sądu Okręgowego, wniesione zostało w Księgi Stanu Cywilnego Parafii Włoszczowa. W związku z tym, My, stwierdzając, że wymienione usynowienie, zatwierdzone zostało sporządzonymi wyrokami/orzeczeniami Kieleckiego Trybunału, Kieleckiej Guberni w Kielcach, 13/ 25.I, tego roku i Sądu Apelacyjnego Królestwa Polskiego 26.III/ 07.IV, tego roku, za zgodą usynawianego i jego ojca, po przedstawieniu Nam dla potwierdzenia w oryginale wymienionego wyroku/orzeczenia Sądu Apelacyjnego, sporządziliśmy niniejszy akt, według którego w imieniu prawa oświadczamy, że obecny przy akcie Maciej Wróblewski i jego żona Tekla Karolina z Ćwiklińskich, usynawiają swojego krewnego Franciszka Jachowicza, kawalera, który od tej chwili nazywa się Franciszek Jachowicz-Wróblewski. Po czym akt niniejszy, po przeczytaniu, przez uczestniczące strony, oprócz świadków, którzy są niepiśmienni, podpisany został.
ElaKamiński_Janusz - 20-02-2022 - 10:34 Temat postu: Akt usynowienia Jachowicz (Wróblewski) Włoszczowa 1870
Działo się w osadzie Włoszczowa, dnia 21 maja/6 czerwca 1870 roku, o godzinie 10 z rana.
Przed nami – proboszczem prowadzącym księgi aktów stanu cywilnego parafii włoszczowskiej, stawili się osobiście: Maciej Wróblewski rolnik lat 63, mieszkający w osadzie Włoszczowa, a także Karolina Tekla (dwóch imion) Ćwiklińska, jego zona lat 65 mająca, mieszkająca przy mężu, w osobistej obecności Ignacego Jaworskiego lat 50 i Mikołaja Simińskiego lat 50, majstrów w zawodzie szewskim, w osadzie Włoszczowa mieszkających, i okazawszy nam w Wypisie Głównym orzeczenie Sądu Apelacyjnego Królestwa Polskiego wydane dnia 26 marca/7 kwietnia bieżącego roku, domagali się, aby usynowienie stawającego osobiście ich krewnego Franciszka Jachowicza, mającego obecnie lat 21 i 8 miesięcy, syna Ignacego Jachowicza stolarza i nieżyjącej jego zony Anny z domu Wawrzykowska, mieszkających w osadzie Włoszczowa, sporządzone aktem spisanym w dniu 8/20 stycznia bieżącego roku w obecności Kieleckiego Sądu Okręgowego, wniesione zostało do ksiąg Stanu Cywilnego parafii Włoszczowa.
Z tego powodu, My – po upewnieniu się, że wspomniane usynowienie zatwierdzone zostało orzeczeniami wydanymi przez Kielecki Trybunał Guberni Kieleckiej w Kielcach w dniu 13/25 stycznia bieżącego roku, i przez Sąd Apelacyjny Królestwa Polskiego w dniu 26 marca/7 kwietnia bieżącego roku, za zgodą usynowionego i jego ojca, po przekazaniu nam w oryginale, w celu załączenia do sprawy, wymienionego orzeczenia Sądu Apelacyjnego, sporządziliśmy niniejszy akt, którym w imieniu prawa oznajmiamy, że uczestniczący przy akcie Maciej Wróblewski i żona jego Tekla Karolina z domu Ćwiklińska, usynawiają krewnego swego Franciszka Jachowicza kawalera, który odtąd używać będzie nazwiska Franciszek Jachowicz-Wróblewski.
Po czym, akt niniejszy, po przeczytaniu uczestniczącym stronom, prócz świadków, którzy są niepiśmienni – podpisany został.
/podpisy/ …/.../.paweu.pe - 21-02-2022 - 18:41 Temat postu: Akt usynowienia Jachowicz (Wróblewski) Włoszczowa 1870
dziękuję przepięknie!
to rzuca wreszcie światło na to skąd w mej rodzinie dwa nazwiska. Natomiast sam akt jest dla mnie osobliwy i nie mam pojęcia skąd mógł wynikać. Ignacy (ojciec biologiczny usynowionego) żył jeszcze 39 lat i w momencie usynowienia Franciszka miał conajmniej jeszcze jednego syna z tego samego małżeństwa (bo miał też kika żon, po zmarłej matce franciszka), a z kolei Maciej był chyba bezdzietny...paweu.pe - 22-02-2022 - 16:02 Temat postu: Akt ślubu par. NPM Łódź Przybylski i Kulig
Witam, mam prośbę o wyłuskanie kluczowych informacji (niekoniecznie pełne tłumaczenia) z dwu, spisanych po rosyjsku, aktów ślubów braci Przybylskich:
1. Antoni Przybylski i Józefa Kulig (Kulik) parafia Łódź NMP - https://metryki.genealodzy.pl/metryki.p ... 0&kt=2 akt ślubu 1890/183
(W tym wypadku interesują mnie oboje małżonków - wiek, rodzice - imiona i nazwiska i czy żyją w momencie ślubu, zawód, zamieszkanie a zwłaszcza miejsce urodzenia)
oraz
2. Walenty Przybylski i Anna Felczak parafia ta sama -
https://metryki.genealodzy.pl/metryki.p ... 2&kt=2 akt ślubu 1892/337
(w tym akcie interesują mnie tylko dane Walentego - analogicznie jak wyżej)
z góry dziękuję!
PawełMarek70 - 22-02-2022 - 16:50 Temat postu: Akt ślubu par. NPM Łódź Przybylski i Kulig
Pawle,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
1. On 24, ona 21; rodzice w indeksach; jego ojciec+, jej rodzice+; on tkacz a Łodzi, ur. w Kotwasicach w pow. Turek; ona wyrobnica z Łodzi, ur. w Tuliszkowie w pow. Konin.
2. Tkacz, 29, z Łodzi, rodzice w indeksach, ojciec już +, ur. w Popielarzach(?) w pow. Turek.paweu.pe - 23-02-2022 - 01:31 Temat postu: Akt ślubu Dominikowski i Kulig, Szczerców 1908
Witam,
proszę o przetłumaczenie kluczowych dla mnie informacji (czy rodzice żyją w momencie zawarcia małżeństwa, zawód, wiek w momencie zawarcia ślubu, miejsce urodzenia/zamieszkania itp. detale pozwalające na dalszą identyfikację) z aktu ślubu Stanisława Dominikowskiego i Józefy Kulig w Szczercowie (Kulik - nazwisko różnie tłumaczone)
pozdrawiam
pawełpaweu.pe - 23-02-2022 - 03:31 Temat postu: Akt urodzenia Stanisława Dominikowskiego Szczerców 1879
Witam,
jeszcze jedna prośba o tłumaczenie - to pozwoli mi upewnić się czy tropię właściwe osoby w mojej rodzinie
prawdopodobne imiona rodziców to Tomasz i Tekla Strzelecka (ale nie wiem czy na pewno one są w akcie)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/304cc507ef07f6d6
pozdrawiam i z góry dziękuję wszystkim, którzy robią tutaj tak fantastyczną robotę i pomagają laikom takim jak ja karol444 - 23-02-2022 - 10:23 Temat postu: Akt ślubu Dominikowski i Kulig, Szczerców 1908
Działo się w miejscowości Szczerców trzydziestego stycznia (dwunastego lutego) tysiąc dziewięćset ósmego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Józefa Mirowskiego czterdzieści lat i Mikołaja Grabiszewskiego trzydzieści dwa lata, rolników z Szczercowa, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między: Stanisławem Dominikowskim kawalerem dwadzieścia sześć lat, urodzonym i zamieszkałym w Szczrecowie, synem Tomasza i Tekli z domu Strzeleckich i Leonardą Fabiś panną dwadzieścia lat, urodzoną i zamieszkałą w Szczercowie przy rodzicach gospodarzach, córką Macieja i Julianny z domu Jędraszek. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele: szóstego (dziewiętnastego), trzynastego (dwudziestego szóstego) stycznia i dwudziestego stycznia (drugiego lutego) tego roku. Zezwolenie na wstąpienie w związek małżeński nowo zaślubionej udzielił ojciec. Nowo zaślubieni oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijny obrzęd ślubu został odprawiony przez Nas. Akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko został podpisany.
Ks. (-) U(rzędnik) S(tanu) C(ywilnego).
Pozdrowienia, Karolel_za - 23-02-2022 - 15:52 Temat postu: Akt urodzenia Leonardy Fabiś, Szczerców 1888
chrzest - 25.X/ 06.XI.1888
świadkowie - Antoni Indraszek, l.28 i Antoni Mikulski, l.40, rolnicy ze Szczercowa
ojciec - garncarz??? ze Szczercowa, lat 22
matka - lat 22
Leonarda - ur. w Szczercowie, tego dnia o 8 rano
chrzestni - Wojciech Kuliński i Marianna Indraszek
Elael_za - 23-02-2022 - 15:59 Temat postu: Akt urodzenia Stanisława Dominikowskiego Szczerców 1879
chrzest - 26.IV.1879
świadkowie - Leopold Piekarski, l.40 i Hilary Juszkiewicz, l.54, rolnicy ze Szczercowa
ojciec - Tomasz, rolnik ze Szczercowa, lat 40
matka - Tekla z Wiśniewskich, lat 28
Stanisław - ur. w Szczercowie, 13/ 25.IV, tego roku o 6 rano
chrzestni - Leopold Piekarski i Marianna Dominikowska
Elaelgra - 23-02-2022 - 23:17 Temat postu: Re: Akt urodzenia Stanisława Dominikowskiego Szczerców 1879
paweu.pe napisał:
dziękuję!
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtmlpaweu.pe - 02-03-2022 - 17:17 Temat postu: akt zgonu Medyński 1878 parafia Mikołajewice
Witam,
czy pomoże mi ktoś z tłumaczeniem aktu zgonu Jana Medyńskiego (1878/15) z parafii Mikołajewice, miejscowość Wodzierady?
W indeksie jest zapis że to wdowiec, więc szukam info zwłaszcza o tym czy zostawił po sobie jakieś dzieci, albo jak nazywała się zmarła małżonka (moze marianna?) i ewentualnie miejsce urodzenia/imiona rodziców etc.
pozdrawiam
pawełpaweu.pe - 02-03-2022 - 17:29 Temat postu: Akt zgonu Marianna Medyńska 1785 Brodnia -Glinno
witam,
czy pomoże ktoś w tłumaczeniu aktu zgonu Marianny Medyńskiej (1875/31) parafia Brodnia - Glinno miejscowość Zagórki
Poszukuję Marianny, która była żoną Jana Medyńskiego (z domu Płoska - ale różnie tu w indeksach odczytywana: Ruska, Płośka, Pluska, Rucka itp.) a to mój na ten moment najbardziej prawdopodobny trop
z góry dzięki
pawełIrena_Powiśle - 02-03-2022 - 18:48 Temat postu: akt zgonu Medyński 1878 parafia Mikołajewice
Nie ma nic.
15
Mikołajewice, 29.III/10.IV 1878 o 8-J rano.
Zgłaszający: Piotr Okonieczka, l 56 i Błażej Łukomiak, l. 40, rolnicy z Wodzieradów,
Zgon: Jan Medyński, ze wsi Wodzierady o 22-J, l. 73, żebrak, wdowiec, rodziców nieznanych.paweu.pe - 02-03-2022 - 19:10 Temat postu: akt zgonu Medyński 1878 parafia Mikołajewice
ok dzięki - to widze że to na pewno nie ten którego szukałem bo byłby starszy i wątpliwe żeby by żebrakiem... Dziękuję przepięknie za pomoc!Irena_Powiśle - 02-03-2022 - 19:16 Temat postu: Akt zgonu Marianna Medyńska 1785 Brodnia -Glinno
Jest to zgon dziecka, 1,5 lat, córka Antoniego i Emilii z Rosińskich małżeństwa Medyńscy.paweu.pe - 02-03-2022 - 20:34 Temat postu: Akt zgonu Marianna Medyńska 1785 Brodnia -Glinno
czyli ślepy strzał, dziękuję pięknie za pomocpaweu.pe - 05-04-2022 - 22:43 Temat postu: Akt ślubu Stypułkowska Orłowski, Szaniec 1869
Witam, proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z parafii Szaniec. Józefa Stypułkowska z Władysławem Orłowskim. https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56118,140
PawełKamiński_Janusz - 06-04-2022 - 09:44 Temat postu: Akt ślubu Stypułkowska Orłowski, Szaniec 1869
Działo się we wsi Szaniec w dniu 18 lipca 1869 roku o godzinie 6 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Wincentego Olszowskiego – dzierżawcy majątku Skorzów mieszkającego w tymże majątku – lat 42 mającego, i Henryka Pogoreckiego pisarza gminy Szaniec lat 35 mającego, mieszkającego we wsi Kozina, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między: Władysławem Orłowskim lat 30 kawalerem, nauczycielem, synem Onufrego i Marianny z domu Borowska, urodzonym w mieście Krakowie a mieszkającym w majątku Elżbiecin parafii Szaniec, - i Józefą Stypułkowską panną lat 25, urodzoną we wsi Popowo(???), córką Stanisława i zony jego Katarzyny z domu Borczyńska gorzelników mieszkających we wsi Szaniec, mieszkającą przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele: 6, 13 i 20 dnia czerwca tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli żądnej umowy przedślubnej. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Kazimierz Wnorowski. Akt ten, po przeczytaniu, przez nas i przez uczestniczących podpisany został.
ks. Kazimierz Wnorowski, proboszcz parafii Szaniec, prowadzący księgi stanu cywilnego /.../.
/pozostałe podpisy/paweu.pe - 03-05-2022 - 15:57 Temat postu: akt ślubu 1869 Orłowski Stypułkowska, par. Szaniec
Witam, poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Władysława i Józefy
PawełJegier - 04-05-2022 - 01:37 Temat postu:
Działo się we wsi Szaniec dnia 18. lipca 1869 r. o godz. 18.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Wincentego Olszewskiego dzierżawcy majątku Skorżów, żyjącego tamże, lat 42 i Henryka Mogoreckiego? pisarza gminy Szaniec, lat 55, żyjącego w Kozinie, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Władysławem Orłowskim, lat 30, kawalerem, nauczycielem, synem Onufrego i Marianny z d. Borowska, urodzonym w mieście Kraków i żyjącym w majątku Elżbiecin, parafii Szaniec
i Józefą Stypułkowską, panną, lat 25, urodzoną we wsi Popowo?, córką Stanisława i jego żony Katarzyny z d. Barczyńska Winokurow, żyjących we wsi Szaniec, mieszkającą przy rodzicach.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz proboszcz....
Akt przeczytano i podpisano.
Stanisławelgra - 23-05-2022 - 18:05 Temat postu:
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderatorpaweu.pe - 10-09-2022 - 14:10 Temat postu:
dzień dobry
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Konstantego Osińskiego i Teofili Buchner z 1846 z parafii Mchy: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 756#scan18 - skan 18
pozdrawiam
PawełMarek70 - 19-09-2022 - 09:02 Temat postu:
Rok 1846 to raczej łacina, a nie rosyjski.paweu.pe - 27-01-2025 - 03:12 Temat postu: akt zgonu par Przedbórz Marianna Kasprowicz 1891
Witam proszę o tłumaczenie aktu zgonu Marianny Kasprowicz z 1891 z parafii Przedbórz, miejscowość Policzko (akt 127)
Dziękuję!Marek70 - 27-01-2025 - 20:47 Temat postu: akt zgonu par Przedbórz Marianna Kasprowicz 1891
Przedbórz 19/11/1891 o 10:00,
Zgłaszający: Paweł Borciuch, Jan Pruss, pełnoletni mieszkańcy wsi Policzko,
Zmarły: Marianna Kasprowicz, zm. 18/11/1891 o 24:00 we wsi Policzko, córka niepamiętnych rodziców, wdowa po Szymonie Kasprowiczu, lat 85.