Genealodzy.PL Genealogia
Tłumaczenia - czeski - Pro¶ba o przetłumaczenie akt urodzenia
BartPoz
- 28-01-2022 - 15:34
Temat postu:
Pro¶ba o przetłumaczenie akt urodzenia
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2537972
witam czy dałby radę kto¶ pomoc przetłumaczyć? Drugi wpis akt urodzenia Franciszka Prostrzednika 1869. Dziękuję i życzę miłego dnia
Bartek.
leliwczyk
- 29-01-2022 - 12:20
Temat postu:
Pro¶ba o przetłumaczenie akt urodzenia
28 listopada 1869, urodzony i ochrzczony/
Nr domu 4/
Franciszek Ksawery/
chrzcił o. Jan Kurela, wikariusz
położna: Katarzyna Padeřova z ®iľelovse Nr. 9/
(ojciec) Józef Prostředník, katolik wła¶ciciel gospody w Chotěborkach nr 4, ¶lubny syn Jana Prostředníka, emeryta w Chotěborkach nr 4 i jego żony, Katarzyny z domu ©evcha z Máslojed nr. 18, katolicy, przypisani do powiatu hradeckiego (Hradec Králové), kraju hradeckiego/
(matka) Katarzyna, katoliczka, ¶lubna córka Wacława Bičíątě gospodarza z ®eľelovse (Żeżelowsi) nr 17 i jego żony Franciszki z domu Juliové (?) z Dubče, katolicy, przypisani do urzędu powiatowego i kraju hradeckiego/
(rodzice chrzestni) Katarzyna, żona Wacława Kroupy, kowala z Vilantic nr 99
Szczepan Hlaváček, szynkarz z Chotěborek nr 4
Józef Hlaváček, gospodarz z ®eľelovse nr 34
i mały bonus, fanpage starej gospody w Chotěborkach. Będzie gdzie zrobić wycieczkę.
https://pl-pl.facebook.com/Stará-hospod ... e_internal
Z pozdrowieniami
G.
BartPoz
- 29-01-2022 - 14:22
Temat postu:
RE: Pro¶ba o przetłumaczenie akt urodzenia
Dziękuję
Franciszek Prostrzednik to mój pra pra dziadek. Osiedlili się w Boratyniu Czeskim na Wołyniu.
Pozdrawiam Bartek
acim74
- 03-02-2022 - 00:24
Temat postu:
RE: Pro¶ba o przetłumaczenie akt urodzenia
Zamiast ©evcha czytam ©kvrna.
Pozdrawiam
Aleą
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by
PN
phpBB2
© 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits