Tłumaczenia - angielski - Pisma po Polsku Ale Nie Umiem Odczytac SuperSikorka - 02-07-2021 - 21:41 Temat postu: Pisma po Polsku Ale Nie Umiem Odczytac
Piszę z pytaniem o 3 akty zgonu z lat 1830, pod linkami. Trudno mi jest przeczytać co na nich pisze. Czy ktos moze da rade wypisac to dla mnie?
Idealnie bym chciala przetlumaczyc na Angielski, ale Angielski to dla mnie nie problem...Przeczytac to po Polsku jednak tak!
Dziekuje Bardzo!!
SuperSikorkasbasiacz - 03-07-2021 - 00:18 Temat postu: Pisma po Polsku Ale Nie Umiem Odczytac
1.akt zgonu nr 2 Przasnysz, 8.02.1831 8 rano
Stawili się świadkowie:
starozakonni
Lewin Anyasz, piekarz l.65
Leyb Dawid Rembieliński, macarz l.58, sąsiedzi zmarłej, zamieszkali w Przasnyszu
i oświadczyli, że 6.02.1831 o godzinie 9 wieczorem, w Przasnyszu, umarła Handla z Leyzorów, żona Abrahama Grymberga, kupca, lat 43 licząca, córka Leyzora Ichomira? i Etty z Herszów, zostawiszy męża i dzieci małoletnich pięcioro:Hane, Leyzora, Icka, Ruchle i Rywke.
Po odczytaniu podpisaliśmy wraz z świadkami.
urzędnik stanu cywilnego (-)
2. akt zgonu nr 10 Przasnysz dnia 15.02.1830 o godzinie 9 rano
świadkowie, starozakonni:
Lewin Anyasz piekarz l. 64 i Hersz Gaurepl? piekarz l.62 sąsiedzi zmarłej:
zmarła Freyda z Icków Dawidowa Grymbergowa - 13.02.1830 o godzinie 2 po południu w Przasnyszu przy córce zamieszkała, lat 80, córka Icka, matki niewiadomej, zostawiła 4 dzieci: Ruchle w Zarembach, Hane i Mędke w Krępie i Hersza w Makowie
akt zgonu nr 2 z 14.01.1830 Przasnysz
świadkowie starozakonni"
Lewin Anyasz, piekarz l.64 i Leyzor Fiszkowicz Fisurung, krawiec l.46
dnia 12.01.1830 o 6 rano, zmarł Dawid Abramowicz Grymberg, przy zięciu w Krępie zamieszkały l.97, syn Abrama Mędlowicza i Freydy, zostawił żonę Freyde z Icków i 4 pełnoletnich dzieci: Hane i Mędla w Krępie, Ruchle w Zarembach i Hersza w Makowie.SuperSikorka - 03-07-2021 - 22:37 Temat postu: Pisma po Polsku Ale Nie Umiem Odczytac
Wow! Dziekuje slicznie pani Basiu!!!!!!! Wspaniale.