Autor |
Wiadomość |
el_za |
|
Temat postu: Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 31-07-2014 - 13:21
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855
Status: Offline
|
|
5
Łuków, 11/ 23 stycznia 1871r
Świadkowie - Jan Wróbel, lat 33 i Wojciech Matysiak, lat 55, wyrobnicy z Łukowa;
Pan młody - Aleksander Szkup, kawaler, lat 23, syn nieżyjących Wawrzyńca i Julianny z Dąbroskich, urodzony w Żeleszynie, parafii Żeleszyn(?), zamieszkały w Łazach, wyrobnik;
Panna młoda - Karolina Kamińska, panna, lat 21, córka żyjących Michała i Balbiny z Ciężkich, urodzona i zamieszkała w Łazach przy rodzicach;
Zapowiedzi - trzykrotne w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Józef Grynwald.
pozdrawiam Ela
- przy okazji tego tłumaczenia chciałabym poprawić zapis w tłumaczeniu aktu 57. Zerknęłam na mapę i okazuje się, że obok Łukowa jest miejscowość Łazy, tak więc tamto moje tłumaczenie "Łozy" jest niepoprawne. |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 31-07-2014 - 14:04
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Elu Bardzo Dziękuję za tłumaczenie i korekty; serdecznie pozdrawiam |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: Akta zgonu - Bardzo proszę o prztłumaczenie
Wysłany: 31-07-2014 - 14:13
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855
Status: Offline
|
|
132
Łuków, 16/ 28 kwietnia 1871r
Zgłaszający - Adam Stefański, lat 32 i Adam Prokop, lat 58, włościanie rolnicy z Łazów;
Oświadczyli, że w dniu wczorajszym, o 12.00 w południe, zmarła w Łazach, Karolina Szkup, lat 22, córka Michała i Balbiny z domu Ciężkiej, pozostawiła męża Alekandra.
5
Łuków, 23 grudnia 1897r/ 04 stycznia 1898r
Zgłaszający - Stanisław Kobryk, lat 40 i Stanisław Łukasik, lat 41, włościanie rolnicy z Łazów;
Oświadczyli, że 22 grudnia 1897r/ 03 stycznia 1898r, o 8.00 po południu, zmarł w Łazach, Aleksander Szkup, lat 52, syn nieżyjących Wawrzyńca i Julianny Szkup, pozostawił żonę Karolinę z Gołaszewskich.
pozdrawiam Ela |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akta zgonu - Bardzo proszę o prztłumaczenie
Wysłany: 31-07-2014 - 14:44
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Elu, dziękuję BARDZO. |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akt urodzin - proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 31-07-2014 - 14:50
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: Akt urodzin - proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 31-07-2014 - 19:46
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
Akt 743 Łuków
Łuków 14/27.12.1904 roku o godz. 9 rano
Ojciec - Franciszek Szkup (Skup) czeladnik z Łukowa 28 lat.
Świadkowie - Stanisław Karasiński 28 lat i Jan Soćko 40 lat gospodarze -właściciele domów z Łukowa
Urodził się w Łukowie dnia 29.11.1904 roku o godz. 7 wieczorem Jan s. Franciszka i Kazimiery z Leszczyńskich lat 40.
Chrzestni - Władysław Szuba i Salomea Leszczyńska.
Na marginesie dopisek o sądowej zmianie nazwiska na Skup.
Longin. |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akt urodzin - proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 31-07-2014 - 19:56
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
DZIĘKUJĘ SERDECZNIE |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie - akt urodzenia
Wysłany: 19-10-2014 - 22:16
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
|
|
|
magdal |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie - akt urodzenia
Wysłany: 20-10-2014 - 06:06
|
|
Dołączył: 25-09-2012
Posty: 38
Status: Offline
|
|
Działo się 4/16 września 1894 r. o 1 po południu stawił się Jan Dzik (30-letni), rolnik, mieszkaniec wsi Raki i pokazał dziecko płci męskiej urodzone w Rakach wczoraj o godz. 12 z jego zony Marianny z Dąbrowskich (25-etniej). Świadkowie: Stanisław Bystrzak (37-letni) i Walenty Gajka (50-letni) - rolnicy, mieszkańcy Raków. Dziecko na chrzcie św. odprawionym przez księdza wikarego Antoniego Główczyńskiego otrzymało imię Antoni, a jego rodzicami chrzestnymi byli: Stanisław Bystrzak i Franciszka, jego żona.
Pozdrawiam Magdalena |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie - akt urodzenia
Wysłany: 20-10-2014 - 10:51
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Magdaleno - Ślicznie dziękuję za Twoją pomoc |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akt ślubu 1898 Jakub Kukieła par. św. Stanisław Warszawa
Wysłany: 15-03-2015 - 11:51
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: Akt ślubu 1898 Jakub Kukieła par. św. Stanisław Warszawa
Wysłany: 15-03-2015 - 21:02
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855
Status: Offline
|
|
344
Warszawa, 11/ 23 listopada 1898
Świadkowie - Piotr Kryston(?), wyrobnik i Franciszek Piotrowski, urzędnik Szpitala Dzieciątka Jezus;
Pan młody - Jakub Kukieła, lat 20, kawaler, pończosznik, zamieszkały przy ul. Wolskiej nr 41(?), urodzony w parafii (...)cierzew, pow. łowickim, syn nieżyjącego Józefa(?) i żyjącej A(...)ny z Jaskiewiczów, przy dzieciach w Żyradowie zamieszkałej;
Panna młoda - Józefa Skup, lat 17, panna, przy rodzicach, wyrobnikach zamieszkała przy ul.Wolskiej nr 41, urodzona na Pradze, córka Ignacego i Antoniny z Wojciechowskich;
Zapowiedzi - trzy, w parafiach: wolskiej i praskiej;
Umowy nie było;
Pozwolenie dla młodych dali ustnie rodzice.
pozdrawiam Ela |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akt ślubu 1898 Jakub Kukieła par. św. Stanisław Warszawa
Wysłany: 15-03-2015 - 21:08
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Witam Elu,
Serdecznie Ci dziękuję za pomoc
Pozdrawiam - Małgorzata |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akt ślubu, Michalczyk Michał - Kałuszyn 1891
Wysłany: 30-03-2015 - 18:57
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
|
|
|
Jegier |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-03-2015 - 23:18
|
|
Dołączył: 01-12-2013
Posty: 566
Status: Offline
|
|
Zawoda nr 33. Działo się w mieście Kałuszyn 06. /18./ października 1891 r. o godz. 1 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Bonifacego Swięckiego i Jana Rybaka gospodarzy stale żyjących we wsi Zawoda, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Michałem Michalczykiem, kawalerem, lat 24, robotnikiem żyjącym we wsi Chrościce, urodzonym w we wsi Zimna Woda /Zimnowoda/, synem prawnego małżeństwa Jacentego Michalczyka i Marianny z d. Karpińska gospodarzy żyjących we wsi Skruda
i Pauliną Lech, panną, lat 22, żyjącą przy rodzicach we wsi Zawoda i tamże urodzona, córką prawnego małżeństwa Antoniego Lecha i Marianny z d. Krzyzińska właścicieli ziemskich żyjących we wsi Zawoda.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz.....
Akt ten został przeczytany wszystkim niepiśmiennym uczestnikom a my go tylko podpisaliśmy. |
|
|
|
|
|
|