Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

http://www.genealodzy.pl/

Polskie TG  
Użytkownik:         Rejestracja
Hasło: Zapamiętaj

flag-pol flag-eng     home login logout     Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty Mapy

19:22 piątek, 31 lipca 2015

Nasi tu byli

arrow Faustyna
19:22:40 - 31.07.2015
arrow Sawicki_Julian
19:22:37 - 31.07.2015
arrow MonikaS7
19:22:33 - 31.07.2015
arrow Sroczyński_Włodzimierz
19:21:53 - 31.07.2015
arrow ROMAN_B
19:20:57 - 31.07.2015
arrow Berendzik_Malgorzata
19:16:18 - 31.07.2015
arrow pen60
19:14:42 - 31.07.2015
arrow Smerlinski_Szymon
19:14:04 - 31.07.2015
arrow Janina_Tomczyk
19:13:23 - 31.07.2015
arrow Niewiadomski_Robert
19:12:42 - 31.07.2015
arrow Julia5
19:11:03 - 31.07.2015
arrow Piórkowska_Ewa
19:10:33 - 31.07.2015
arrow Lipińska_Elżbieta
19:09:41 - 31.07.2015
arrow Marynicz_Marcin
19:09:02 - 31.07.2015
arrow BLKAMIONKA
19:08:35 - 31.07.2015
arrow Tajgete
19:07:31 - 31.07.2015
arrow Pobłocka_Elżbieta
19:07:10 - 31.07.2015
arrow dorotan
19:05:37 - 31.07.2015
arrow jarekmadej
19:03:01 - 31.07.2015
arrow tomes
19:02:34 - 31.07.2015
arrow jad47
19:02:02 - 31.07.2015
arrow mglinkow
19:00:20 - 31.07.2015
arrow Korbiel_michał
19:00:14 - 31.07.2015
arrow Pajak_Barbara
18:59:39 - 31.07.2015
arrow JaroslawPrzypis
18:59:00 - 31.07.2015
arrow Rebell_Cieniewska_Grażyna
18:58:50 - 31.07.2015
arrow mmaziarski
18:57:21 - 31.07.2015
arrow Jerzy_Kazieczko
18:56:44 - 31.07.2015
arrow michalmilewski
18:55:24 - 31.07.2015
arrow Wojciechowska_Ewka
18:55:24 - 31.07.2015
Członkowie i sympatycy


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
PtolemeuszOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - rosyjski  PostWysłany: 30-04-2013 - 22:24
Sympatyk


Dołączył: 23-03-2012
Posty: 93

Status: Offline
Witam serdecznie.

Bardzo proszę o dokładne przetłumaczenie aktu urodzenia mojej prababci (zdanie po zdaniu).
Leokadia Olczyk akt nr 161. Urodzona we wsi Dąbrowy (Lgota wielka) w roku 1895. Jeśli w kacie podane sa jakieś nazwy miejscowości, to może komuś uda się je odnaleźć/przetłumaczyć.

www.engelke.pl/rodzinka/fotos/leokadia.png

Dziękuję i pozdrawiam

Paweł

_________________
Szukam rodzin: Engelke, Vetter, Kansik, Waschkowiak (Waszkowiak), Kotyniewicz, Wojciechowscy, Maliszczak, Sperscy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - rosyjski  PostWysłany: 01-05-2013 - 00:08
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 4548
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

161. Dąbrowy
Działo się we wsi Lgota dnia 26.XI./8.XII.1895 roku o godzinie pierwszej po połudnu. Stawił się osobiście Jakub Olczyk rolnik mający 40 lat, zamieszkały w Dąbrowach w obecności Stanisława Święcickiego mającego 40 lat i Stanisława Kruszyńskiego mającego 40 lat, rolników zamieszkałych w Dąbrowach i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Dąbrowach dnia 20.XI./2.XII.br o godzinie 9-ej rano z jego prawowitej małżonki Marianny z Wojciechowskich mającej 29 lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię LEOKADYJA, a jego rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Święcicki i Paulina Kruszyńska. Akt niniejszy okazującemu i świadkom , którzy pisać nie umieją, został przeczytany i tylko przez Nas podpisany.
Ks. Marcin Kochański

Zdaje się, że się ksiądz pomylił z imieniem Swięcickiego, chyba że ich przy chrzcinach było dwóch. Podejrzewam, że dwukrotny Stanisław i wiek 40 lat u obu świadków spisał mu się z tej samej linijki przy przepisywaniu. Jednak to , co napisane siekierą nie wyrąbiesz.

W akcie pojawiają się miejscowości: Lgota, Dąbrowy, a na uciętej stronie Woźnik(i). Przypuszczalnie jest to dzisiejsza gmina Lgota Wielka w pow. radomszczańskim, w której znajduje się wieś Woźniki. Nie wiem, co z Dąbrowami. Może podzieliły się na dwie Dąbrowy, które tam też są?


Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg

Zarząd PTG: ptg@genealodzy.pl.:. rss Nasz RSS .:. Administrator strony: admin@genealodzy.pl
Strona wygenerowana w czasie 0.073137 sekund(y)