Autor |
Wiadomość |
spaw_13 |
|
Temat postu: Tłumaczenie - czeski 1845 - ok
Wysłany: 29-10-2017 - 13:43
|
|
Dołączył: 02-04-2008
Posty: 221
Skąd: Chybie
Status: Offline
|
|
Witam
Zdobyłem ostatnio od dalszej rodziny ten oto dokument:
https://zapodaj.net/2edddf5cf84da.jpg.html
Bardzo bym prosił o pomoc w tłumaczeniu.
Pozdrawiam Michał |
Ostatnio zmieniony przez spaw_13 dnia 24-01-2018 - 20:56, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
spaw_13 |
|
Temat postu: Tłumaczenie - czeski 1845
Wysłany: 23-11-2017 - 15:24
|
|
Dołączył: 02-04-2008
Posty: 221
Skąd: Chybie
Status: Offline
|
|
Ponownie proszę o dokładne przetłumaczenie:
Na razie wem tyle:
To pokwitowanie odbioru do rak wlasnych w obecnosci swiadkow, podpisane trzema krzyzykami swojej czesci spadku ( jakiejs czesci nieruchomosci/gruntu nr.62) przez Pawla Pietrzik od brata swego brata Janka Pietrzika
swiadkowie Joseph Lazczyk i Andreas Kaluza.
To jezyk czeski !
W jezyku niemieckim jest tylko to dolne poswiadczenie zapisania tego dokumentu w ksiegach gminy Brenna? Tom III
Teschen Zamek dnia 25.8 1845 |
_________________ Pozdrawiam,
Michał
|
|
|
|
|
edi6412 |
|
Temat postu: Tłumaczenie - czeski 1845
Wysłany: 24-01-2018 - 19:43
|
|
Dołączył: 14-07-2014
Posty: 189
Status: Offline
|
|
Tłumaczenie dawno, dawno w sekcji niemieckiej
Pozdrawiam Edward |
_________________ Pozdrawiam Edward
|
|
|
|
|
|
|
|