Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-10-2017 - 19:55
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Cool Very Happy ...za mały słownik Cool

Sartor to dosłownie "łaciarz, naprawiający odzież", tutaj na pewno = krawiec.

Słowo sartor ma jeszcze jedno znaczenie: "gracujący rośliny okopowe, robiący tzw. okrążkę". Chyba jednak nie oto tutaj chodzi.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kierejkaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-10-2017 - 20:27
Sympatyk


Dołączył: 25-05-2013
Posty: 468
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Laughing
Tak to jest, jak ktoś zapomina o deklinacji i o tym, że trzeba szukać słowa w mianowniku!
Bardzo dziękuję Zbyszku!

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

_________________
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kierejkaOffline
Temat postu: 1755, Ostrowite Prymasowskie, jedno słowo; ok  PostWysłany: 10-10-2017 - 06:40
Sympatyk


Dołączył: 25-05-2013
Posty: 468
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Dzień dobry,
czy udało by się odczytać co jest zapisane po słowie "syn"?

Chodzi o 5 wpis od góry (na pierwszej stronie). Umiera Józef, syn Macieja ze Skorzęcina.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=767739

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

_________________
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.


Ostatnio zmieniony przez kierejka dnia 10-10-2017 - 10:43, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek_MOffline
Temat postu: 1755, Ostrowite Prymasowskie, jedno słowo  PostWysłany: 10-10-2017 - 09:49
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283

Status: Offline
Rozbitek (naufragus) na Jeziorze Skorzęcińskim (to okoliczności śmierci).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SmoktadeuszOffline
Temat postu: łacińskie słówko  PostWysłany: 18-10-2017 - 07:04
Sympatyk


Dołączył: 30-01-2015
Posty: 198

Status: Offline
Witajcie
Może ktoś pomoże, co oznacza słówko villamus, spotkane w akcie urodzenia, przy imieniu ojca,
wiem że villa to wieś, czy to mieszkaniec dworku wiejskiego, czy jego właściciel?

Pozdrawiam Rafał
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-10-2017 - 08:52
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
...a nie czasem villarius? = ze wsi.

Bez skanu ani rusz. Confused Wink

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Du_Das
Temat postu:   PostWysłany: 25-10-2017 - 13:00
Sympatyk


Dołączył: 25-10-2017
Posty: 184

Dzień dobry,

co oznacza wyrażenie Miles Licentiatus? W internecie znalazłem dwa sprzeczne znaczenia: Żołnierz kontraktowy oraz zwolniony ze służby.

Jaka jest poprawna forma łacińska "Ułanów" w zwrocie miles licentiatus leg. Ulhan[s?]

https://www.dropbox.com/s/uyz0wn7u35li6 ... 1.png?dl=0




* Moderacja (c.k) Dla przypomnienia Regulamin:

4. Formułowanie treści wiadomości (postów).

o. Na tym Forum każdy post podpisujemy: imieniem, lub imieniem i nazwiskiem.
- Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów. Nieprzestrzeganie jej sankcjonowane będzie ostrzeżeniem. Jeżeli każdorazowe podpisywanie postu jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis, który jest widoczny pod każdym wysłanym postem. Instrukcja jak to zrobić
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek_MOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-10-2017 - 13:41
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283

Status: Offline
Myślę, że to drugie znaczenie (licentia - zwolnienie ze służby).

miles licentiatus legionis Uhlanorum...

Tu podobne określenie w rozwinięciu:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 614#183614
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Boimski_PiotrOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-10-2017 - 16:58
Sympatyk


Dołączył: 31-10-2011
Posty: 37

Status: Offline
Dzień dobry,

Próbowałem przetłumaczyć akt ślubu przodka korzystając m in. z bardzo pomocnego Słownika genealogicznego Łacińsko-Polskiego, ale nie dałem rady. Czy mogę prosić o pomoc o przetłumaczenie?
https://vpx.pl/image/ysBB
Chciałbym też prosić o sugestię co oznacza GG przed imiennie i nazwiskiem?

Pozdrawiam
Piotr
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek_MOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-10-2017 - 18:24
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283

Status: Offline
21 II 1700 przewielebny Kazimierz Śliwiński proboszcz kołbielski pobłogosławił małżeństwo zawarte między urodzonym Wojciechem Bojemskim z Siwianki i Marianną Karczewską podczaszanką warszawską, w obecności świadków: wielmożnego i urodzonego pana Jana Cieciszewskiego podkomorzego liwskiego, Kazimierza z Walisk Walickiego skarbnika czerskiego, Kazimierza i Antoniego Karczewskiego braci rodzonych, Franciszka Grabionki, Kazimierza Bojemskiego i wielu innych.

GG. - generosi (urodzeni)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Boimski_PiotrOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-10-2017 - 01:25
Sympatyk


Dołączył: 31-10-2011
Posty: 37

Status: Offline
Bardzo, bardzo dziękuję. Błędnie myślałem, że to Albert, ale Wojciech wszystko zmienia i porządkuje Smile Wojciech Bojemski - podczaszy latyczowski, syn Kazimierza.

Dziękuję i pozdrawiam
Piotr
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Du_Das
Temat postu:   PostWysłany: 12-11-2017 - 00:12
Sympatyk


Dołączył: 25-10-2017
Posty: 184

Nie mogę odczytać dwóch ostatnich słów w akcie zgonu. Pierwsze to na pewno agricola.

https://www.dropbox.com/s/iyeitmrenwvoff1/AZ.png?dl=0


Michał
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-11-2017 - 03:33
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6351

Status: Offline
chyba maritus derelictae

pozdrawiam

Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Du_Das
Temat postu:   PostWysłany: 12-11-2017 - 14:06
Sympatyk


Dołączył: 25-10-2017
Posty: 184

Dziękuję. To ma sens, bo potem jest wymieniona małżonka.

Michał
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sabina1Offline
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwisk w metryce  PostWysłany: 19-11-2017 - 16:40
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2017
Posty: 28

Status: Offline
Witam forumowiczów, mam problem z odczytaniem metryki. Chodzi oczywiście o nazwiska. Proszę o pomoc w odczytaniu.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/bc83893fad6310dd
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.780256 sekund(y)