Autor |
Wiadomość |
Rogoski_Anencir |
|
Temat postu: Urodzenia w Biskupice - Janina Podkowa
Wysłany: 25-05-2017 - 20:20
|
|
Dołączył: 30-08-2016
Posty: 23
Status: Offline
|
|
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt nr 243 - Janina Podkowa
http://imgur.com/ymkoVz2
Z gory bardzo dziekuje,
Anencir Rogoski |
|
|
|
|
|
Kamiński_Janusz |
|
Temat postu: Urodzenia w Biskupice - Janina Podkowa
Wysłany: 26-05-2017 - 11:53
|
|
Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3387
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
|
|
Zdarzyło się w Biskupicach 29 września/12 października 1910 roku o godzinie 8 rano. Stawił się Wincenty Podkowa lat 42, rolnik z Biskupic w towarzystwie Stanisława Wrońskiego lat 50 i Stanisława Gorajskiego lat 30 - oby rolników z Biskupic i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że zostało urodzone w Biskupicach 26 września/ 9 października tego roku o godzinie 9 wieczorem przez ślubną jego małżonkę Franciszkę z domu Wrońska lat 40 mającą.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Janina, a chrzestnymi jej byli: Stanisław Wroński i Stanisława Gorajska. Akt ten po przeczytaniu obecnym niepiśmiennym przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego, ksiądz ... |
_________________ Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Ostatnio zmieniony przez Kamiński_Janusz dnia 05-06-2017 - 09:57, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
|
Rogoski_Anencir |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie akt death
Wysłany: 28-05-2017 - 16:32
|
|
Dołączył: 30-08-2016
Posty: 23
Status: Offline
|
|
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt nr 197 - Death - Jan Czapla
http://imgur.com/XL9Vnf7
Z gory bardzo dziekuje,
Anencir Rogoski |
|
|
|
|
|
|
Temat postu: Re: Proszę o przetłumaczenie akt death
Wysłany: 28-05-2017 - 16:41
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
Rogoski_Anencir napisał:
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt nr 197 - Death - Jan Czapla
http://imgur.com/XL9Vnf7
Z gory bardzo dziekuje,
Anencir Rogoski
97
Bliżów
Działo się we wsi Podklasztor czternastego /dwudziestego szóstego/ października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie jedenastej w dzień. Stawił się Kacper Kudyba pięćdziesiąt pięć lat mający i Kacper Nawoj pięćdziesiąt pięć lat mający obaj włościanie rolnicy zamieszkali we wsi Bliżowie i oświadczyli Nam że trzynastego /dwudziestego piątego/ bieżącego miesiąca i roku o godzinie trzeciej po południu zmarł we wsi Bliżowie Jan Czapla jeden rok mający, urodzony i zamieszkały we wsi Bliżowie, syn Jana i Tekli z domu Jarosz małżonków Czapla włościan we wsi Bliżowie. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jana Czapli Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano przez Nas tylko podpisano.
Ks. K. Wojtasiewicz Urzędnik Stanu Cywilnego
____________
Data śmierci: 25-10-1902
Miejsce śmierci: Bliżów
Kto? Jan Czapla
Wiek: 1 rok
Rodzice: Jan Czapla i Tekla Jarosz |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
Rogoski_Anencir |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie akty urodzenia - Adamina Rogowska
Wysłany: 05-07-2017 - 00:50
|
|
Dołączył: 30-08-2016
Posty: 23
Status: Offline
|
|
|
|
|
ryszard_1463 |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie akty urodzenia - Adamina Rogowska
Wysłany: 06-07-2017 - 23:49
|
|
Dołączył: 19-02-2016
Posty: 201
Status: Offline
|
|
90. Nowa Wieś
Działo się we wsi Ostrowążu 19 grudnia 1880 roku o godz. 10 rano. Stawił się osobiście Franciszek Rogowski robotnik lat 32 zamieszkały we wsi Nowa Wieś w obecności świadków: Józefa Wysockiego lat 36 i Jana Kostańskiego lat 38 obu rolników zamieszkałych w Nowej Wsi i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Nowej Wsi 13 grudnia b.r. o godz. 3 w nocy z jego ślubnej małżonki Katarzyny z domu Krimer lat 30. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odprawionym przez duchownego Pawła Romanowskiego nadano imię Adamina a chrzestnymi byli Michał Michalak i Agnieszka Wysocka. Akt ten stawającemu i świadkom został przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Paweł Romanowski Urz. St. Cywil. |
_________________ Pozdrawiam, Ryszard
|
|
|
|
|
Rogoski_Anencir |
|
Temat postu: AM 137 - Józef Czapla i Aniela Sarzynska - Podklasztor ok
Wysłany: 08-08-2017 - 02:40
|
|
Dołączył: 30-08-2016
Posty: 23
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2017 - 06:17
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
Rogoski_Anencir napisał:
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt nr 137 - Józef Czapla i Aniela Sarzynska
http://imgur.com/hHnkbsE
http://imgur.com/SY5Mteh
Z gory bardzo dziekuje,
Anencir Rogoski
137
Bliżów
Działo się we wsi Podklasztor jedenastego /dwudziestego czwartego/ października tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie piątej po południu. Oświadcza się że w obecności świadków Wojciecha Oberdy pięćdziesiąt lat mającego i Marcina Sochy dwadzieścia pięć lat mającego rolników zamieszkałych we wsi Bliżowie; zawarto dziś religijny związek małżeński między: Józefem Czaplą dwadzieścia jeden lat mającym, kawalerem, rolnikiem, urodzonym i zamieszkałym we wsi Bliżowie, synem Jana i Tekli z Jaroszów małżonków Czaplów; i Anielą Sarzyńską szesnaście lat mającą, panną, urodzoną i zamieszkałą we wsi Bliżowie, córką Wawrzyńca i Agnieszki z Kniaziów małżonków Sarzyńskich rolników. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym, a mianowicie: osiemnastego września /pierwszego października/, dwudziestego piątego września /ósmego października/ i drugiego /piętnastego/ października bieżącego roku. Pozwolenie matki młodej obecnej przy małżeński akcie nastąpiło ustnie. Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli oni umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa odprawił Ksiądz Andrzej Dziubiński miejscowy Wikary. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez nas podpisano.
Ks. Józef Boguszewski Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
Rogoski_Anencir |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie akty - Wladyslaw Rogowski OK
Wysłany: 16-09-2017 - 01:47
|
|
Dołączył: 30-08-2016
Posty: 23
Status: Offline
|
|
Witam,
Proszę bardzo o przetłumaczenie z rosyjskiego Dobrzejewice :
akt urodzen - Wladyslaw Rogowski - Pradziad
https://imgur.com/fnzMj9m
Anencir Rogoski |
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie akty urodzenia - Wladyslaw Rogowski
Wysłany: 27-09-2017 - 17:13
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
34. Ościsłowo
1. Działo się: Ostrowąs 25.V./6.VI.1875
2. Ojciec: Franciszek Rogowski szewc z Ościsłowa,
3. Świadkowie: Józef Wysocki z Nowej Wsi, 33 lata i Franciszek Walacha z Ościsłowa, 30 lat mający, obaj rolnicy
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Ościsłowie 22.V./3.VI.br
5. Matka: Katarzyna z Kremerów 26 lat mająca
6. Imię: WŁADYSŁAW
7. Chrzestni: Józef Wysocki i Józefa Walacha |
_________________ Pozdrawiam,
Monika
|
|
|
|
|
Rogoski_Anencir |
|
Temat postu: Narodziny Antoni Czapla
Wysłany: 28-03-2018 - 01:43
|
|
Dołączył: 30-08-2016
Posty: 23
Status: Offline
|
|
Dobranoc!
Podoba mi się tłumaczenie narodzin i chrzest Antoniego Czapli.
https://imgur.com/m7GmVuB
Z góry dzięki.
Anencir Rogoski. |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-03-2018 - 04:03
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Podklasztor: nr 143 (wieś: Bliżów)
9/21 III 1897 r. o godz. 1 po południu.
Dziecko: Antoni, urodzony we wsi Bliżów 8/20 III 1897 r. o godz. 2 po północy.
Rodzice: Jan Czapla, włościanin rolnik, zamieszkały we wsi Bliżów, 36 l., i jego ślubna małżonka Tekla z Jaroszów, 30 l.
Świadkowie: Józef Teterycz, 53 l.; Błażej Sarzyński, 55 l.; włościanie rolnicy zamieszkali we wsi Bliżów.
Chrzestni: Józef Teterycz; Franciszka Sarzyńska.
Chrzcił: ks. Stanisław Abramowicz, wikary miejscowego kościoła.
* * *
Paróquia de Podklasztor: núm. 143 (aldeia Bliżów)
9/21-3-1897, a 1 hora da tarde.
Criança: Antoni, nascido em aldeia Bliżów 8/20-3-1897, as 2 horas da madrugada.
Pais: Jan Czapla, campones agricultor, morador da aldeia Bliżów, 36 anos, e sua legítima esposa Tekla (em solteira Jarosz), 30 anos.
Testemunhas: Józef Teterycz, 53 anos; Błażej Sarzyński, 55 anos; camponeses agricultores, moradores da aldeia Bliżów.
Padrinho e madrinha: Józef Teterycz; Franciszka Sarzyńska.
Batizado por: padre Stanisław Abramowicz, vigário da igreja local. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ostatnio zmieniony przez Andrzej75 dnia 28-03-2018 - 20:33, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Rogoski_Anencir |
|
Temat postu: Narodziny Ewa Czapla
Wysłany: 05-09-2019 - 02:07
|
|
Dołączył: 30-08-2016
Posty: 23
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Narodziny Ewa Czapla
Wysłany: 05-09-2019 - 02:46
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Podklasztor: nr 275 (wieś: Bliżów)
18/31 V 1903 r. o godz. 2 po południu.
Dziecko: Ewa, urodzona we wsi Bliżów 14/27 1903 r. o godz. 9 wieczorem.
Rodzice: Jan Czapla, rolnik, zamieszkały we wsi Bliżów, 40 l., i jego ślubna małżonka Tekla z Jaroszów, 32 l.
Świadkowie: Wojciech Oberda, 46 l.; Wojciech Sarzyński, 45 l.; obaj rolnicy zamieszkali we wsi Bliżów.
Chrzestni: Wojciech Oberda; Antonina Nawoj.
Chrzcił: ks. Józef Śmieciński, miejscowy wikary.
* * *
Paróquia de Podklasztor: núm. 275 (aldeia Bliżów)
18/31-5-1903, a 2 horas da tarde.
Criança: Ewa, nascida em aldeia Bliżów 14/27-5-1903, as 9 horas da noite.
Pais: Jan Czapla, agricultor, morador da aldeia Bliżów, 40 anos, e sua legítima esposa Tekla (em solteira Jarosz), 32 anos.
Testemunhas: Wojciech Oberda, 46 anos; Wojciech Sarzyński, 45 anos; agricultores, moradores da aldeia Bliżów.
Padrinho e madrinha: Wojciech Oberda; Antonina Nawoj.
Batizada por: padre Józef Śmieciński, vigário local. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Rogoski_Anencir |
|
Temat postu: Narodziny Franciszka Wisniewska
Wysłany: 25-10-2019 - 02:46
|
|
Dołączył: 30-08-2016
Posty: 23
Status: Offline
|
|
Witam,
Proszę bardzo o przetłumaczenie z rosyjskiego Dobrzejewice :
akt (73 - narodzony)
https://imgur.com/VEhIUuA
Anencir Rogoski. |
|
|
|
|
|
|