Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 16 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Dobry_Duszek91Offline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu. OK  PostWysłany: 10-07-2017 - 22:52
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 203

Status: Offline
Dobry wieczór,

prosiłbym o pomoc w dosłownym tłumaczeniu całości aktu metrykalnego zamieszczonego poniżej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/355b824a3c2f8eba
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f8ada5ea7d21e53a

Nie radzę sobie ze szwabachą. Czasem udzielam się w tłumaczeniach aktów pisanych cyrylicą, a teraz sam potrzebuję pomocy. Wiem tylko tyle, że akt dotyczy Joanny Herink, córki Antoniego Herinka i Anny Schneider. A co więcej jest w akcie? Tego nie wiem...

_________________
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław


Ostatnio zmieniony przez Dobry_Duszek91 dnia 24-07-2017 - 09:44, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu.  PostWysłany: 12-07-2017 - 09:14
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
To czeski! pisany w kurrencie ( czesciowo) mozesz podac linka do strony?
Rodzice dziecka to:
Antoni- jest synem Waclawa i Teresy corki Jana i Katarzyny Szwarz
Anna- corka Jana Schneider i Katarzyny corki Marinum? Galaupa? Rolnika

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Dobry_Duszek91Offline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu.  PostWysłany: 12-07-2017 - 18:53
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 203

Status: Offline
Dziękuję za podanie imion i nazwisk. Poniżej zamieszczam link do strony:

http://ebadatelna.soapraha.cz/d/11052/88#

Wydawało mi się, że tylko nagłówki kolumn są zapisane po czesku, a reszta już niemiecki. Czy uda się coś jeszcze z tego aktu wycisnąć? Może znasz kogoś komu mógłbym podesłać akt do całościowego przetłumaczenia?

_________________
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Dobry_Duszek91Offline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu.  PostWysłany: 17-07-2017 - 10:27
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 203

Status: Offline
Ponawiam pytanie o możliwość tłumaczenia całości lub podesłania adresu do kogoś kto się tym zajmuje na co dzień.

_________________
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu.  PostWysłany: 22-07-2017 - 07:24
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Moze wstaw w „inne jezyki“ ja tam widze :
jego ( Antona) ojciec dzierzawca / komornik w Semuc? (domkáře)
Ojciec Anny – mistrz stolarski ( mistra tesařskeho) , matka Katarzyna M.. Galaupa (Sedlák) – czyli rolnika.
Sam Anton i dziadek ze strony matki? Nie wiem
Wiecej raczej nie wymysle Wink

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Dobry_Duszek91Offline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu.  PostWysłany: 24-07-2017 - 09:43
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 203

Status: Offline
Beato,

bardzo dziękuję Ci za pomoc! Pomimo bariery językowej odczytałaś wiele istotnych informacji. Jestem Ci bardzo wdzięczny.

_________________
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.413739 sekund(y)