Autor |
Wiadomość |
Irena_Powiśle |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-06-2017 - 10:17
|
|
Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2213
Status: Offline
|
|
Jeszcze jest rosyjskie słowo Рубище /rubiszcze/ - odzienie, szata z grubej tkaniny. Może przodek był żebrakiem. Albo mniechem, kiedyś bardzo dawno.
Irena. |
_________________ Pozdrawiam,
Irena
|
|
|
|
|
Gawroński_Zbigniew |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-06-2017 - 11:19
|
|
Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694
Status: Offline
|
|
Irena_Powiśle napisał:
Jeszcze jest rosyjskie słowo Рубище /rubiszcze/ - odzienie, szata z grubej tkaniny. Może przodek był żebrakiem. Albo mniechem, kiedyś bardzo dawno.
Irena.
Oczywiście. Do tego rubacha, rubaszka - mające po kilkanaście lokalnych znaczeń. Co region to inaczej: albo długa, albo krótka, albo płócienna najtańsza, albo piękna strojna, ale zawsze jakaś tam koszula.
Szczegółowo opisuje to profesor Smoczyński ... chyba w tym pliku działa ocr-ka:
Cytat:
rūbas daw. "odzież, szata", dziś "ubranie (męskie, damskie)" — zapoż. z błr. rub.
SD: rūbas Ťodzienie [syn. dungalas], szatať, rūbas ilgas Ťszata długať, minykų rūbas
Ťkapicať, rūbas kunigų lininis trumpas Ťkomża kapłańskať, nusišerįs rūbas Ťoblazły,
deflocatusť. — Drw. rūbynas "stare, marne odzienie, szmaty", rūbinė "szatnia, garderoba",
SD Ťszatnicať, rūbynė "szafa na ubrania", rūbingas SD Ťszatny, odzianyť, rūbinykas SD
Ťszatny, vestiariusť, dziś rūbininkas "szatniarz".
Cytowane powyżej źródło: SD to:
Cytat:
SD = Dictionarium trium linguarum in usum studiosae iuventutis, auctore R.P. Constantino
Szyrwid. [Wydanie III]. Vilnae, Typis Academicis Societatis lesu Anno Domini
M.DC.XLII. Cytowane według wydania Kazys Pakalka (red.), Pirmasis lietuvių
kalbos žodynas. Vilnius: Mokslas, 1979.
|
_________________ Zbigniew
|
|
|
|
|
Irena_Powiśle |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-06-2017 - 11:31
|
|
Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2213
Status: Offline
|
|
Miałam na myśli trochę innego.
Rubiszcze - to odzież trochę szczególna. Tem wyraz w języku rosyjskim jest dotyczący żebraków albo "świętych ludzi", którzy chodzili od wsi do wsi w takim ubraniu. Mogli nie być żebrakami, raczej wyjątkowy rodzaj mnichów bez zakonu.
Nie było to marne brudne odzienie.
"Rubacha, rubaszka" to już odzież innych kręgów.
Irena |
_________________ Pozdrawiam,
Irena
|
|
|
|
|
Gawroński_Zbigniew |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-06-2017 - 11:58
|
|
Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694
Status: Offline
|
|
|
|
|
Irena_Powiśle |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-06-2017 - 12:12
|
|
Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2213
Status: Offline
|
|
???
Рубище — ср. 1. устар. Одежда из грубой ткани, которую носили блаженные, юродивые или раскаявшиеся, отказавшиеся от жизненных благ. 2. Ветхая, изношенная или изорванная одежда. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1012178
- - - - -
Irena |
|
|
|
|
|
jasiel |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-06-2017 - 17:50
|
|
Dołączył: 05-05-2017
Posty: 19
Status: Offline
|
|
to znaczeń całkiem sporo,
Janusz |
|
|
|
|
|
adamaranth |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-06-2017 - 00:33
|
|
Dołączył: 30-06-2017
Posty: 1
Status: Offline
|
|
Witam, czy ktoś tutaj byłby tak dobrą duszą i mógłby mi rozszyfrować etymologię dwóch nazwisk w mej rodzinie? Jedno to Pietraszek, pochodzi one z Wielkopolski, chyba z okolic Jawora, chociaż tutaj ręki sobie nie dam uciąć. A drugie to Przybyszewski Konopki/Morawy. Województwo Mazowieckie.
Dziękuję pięknie! |
|
|
|
|
|
Lukaszlac1983 |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-07-2017 - 15:21
|
|
Dołączył: 02-10-2008
Posty: 733
Status: Offline
|
|
Witam
Proszę o wyjaśnienie pochodzenia nazwiska GRODOŃ.
Dziękuję pięknie |
|
|
|
|
|
Ewa_Szczodruch |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-07-2017 - 11:15
|
|
Dołączył: 10-12-2006
Posty: 4117
Skąd: Toruń
Status: Offline
|
|
Witam
Grodoń - od imion złożonych typu Grodzisław oraz od grodzić, gród.
Źródło: Kazimierz Rymut, "Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1999
Pietraszek 1396-97 - od imienia Piotr. Imię pochodzenia greckiego, od petra ‘skała, opoka’. W Polsce notowane od XII wieku. Obok postaci Piotr występują w źródłach średniowiecznych Piotro, Pietr, Pioter, Pieter, Piotyr, Pietyr, a w tekstach niemieckich także Peter, Petir, Piter.
Przybyszewski 1491- od nazwy miejscowej Przybyszew, Przybyszów (kilka wsi), Przybyszówka (rzeszowskie, gmina Świlcza). |
_________________ Pozdrawiam cieplutko, Ewa Szczodruch
|
|
|
|
|
GZuzak |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-07-2017 - 11:49
|
|
Dołączył: 06-07-2017
Posty: 29
Status: Offline
|
|
Witam,
czy mógłbym prosić o wyjaśnienie pochodzenia mojego nazwiska, Zuzak.
Dziękuję |
|
|
|
|
|
Dmuchowski_Filip |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-07-2017 - 23:33
|
|
Dołączył: 23-04-2017
Posty: 28
Status: Offline
|
|
Witam,
prosiłbym o wyjaśnienie pochodzenia nazwiska Sitko z terenów suwalszczyzny.
Serdecznie dziękuję |
|
|
|
|
|
Ewa_Szczodruch |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-07-2017 - 04:26
|
|
Dołączył: 10-12-2006
Posty: 4117
Skąd: Toruń
Status: Offline
|
|
Witam
Sitko 1389 - od sito ‘narzędzie do przesiewania materiałów sypkich’, też od sitowie ‘roślina trawiasta rosnąca na mokrym podłożu’; od sitko.
Zuzak - od imienia żeńskiego Zuzanna, znanego w Polsce od XIII wieku, pochodzącego od hebrajskiego šušhan ‘lilia’.
Źródło: Kazimierz Rymut, 'Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny, Wydawnictwo Naukowe DWN, Kraków 2001 |
_________________ Pozdrawiam cieplutko, Ewa Szczodruch
|
|
|
|
|
Szczepaniak_Tomasz |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-07-2017 - 11:56
|
|
Dołączył: 30-01-2007
Posty: 218
Status: Offline
|
|
Witam,
Czy mógłbym prosić o próbę rozszyfrowania nazwisko Całbach/Czałbach/Szczałbach albo Zczałbach.
Jest to nazwisko dość lokalnie występujące w parafii Lubania (powiat Rawski) w I połowie XIX wieku które później rozprzestrzeniło się po okolicznych miejscowościach. Nazwisko noszą włościanie, więc raczej nie wiąże ich z jakąś miejscowością położoną daleko (Prusy/Niemcy), a w okolicy także nie zlokalizowałem żadnej wsi Czałba/Całba.
Pozdrawiam
Tomasz Szczepaniak |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 10-07-2017 - 15:20
|
|
Dołączył: 19-09-2015
Posty: 12
|
|
Witam
Czy można prosić o rozszyfrowanie pochodzenia nazwisk:
Klepczyński/Klewczyński, Krawczewski, Olczak, Cuber, Radziszewski |
|
|
|
|
|
Ewa_Szczodruch |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-07-2017 - 05:25
|
|
Dołączył: 10-12-2006
Posty: 4117
Skąd: Toruń
Status: Offline
|
|
Witam
Całbach – nie znalazłam
Czałbach – nie znalazłam
Szczałbach - od strzałba ‘drzewo wichrowate, krzywe’.
Zczałbach– nie znalazłam
Klepczyński - od klepać ‘uderzać’, też od staropolskiego klep ‘rodzaj sieci’.
Klewczyński - od niemieckiej nazwy osobowej Klawe, ta od imienia Nicolaus lub też od klawa ‘buława’, klawy ‘dobry’.
Krawczewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy kraw-, por. krawać ‘obcinać’, krawiec.
Olczak 1463 (Śl)- od imion na Ol-, typu Oleksy, Oleksander, może też od olsza, olcha.
Cuber 1743 - od gwarowego cuber ‘większe naczynie z drzewa’ lub od niemieckich nazw osobowych Zuber, Zober.
Radziszewski 1439 - od nazw miejscowych Radziszewo (wieś zagrodowa, Wlkp), Radziszów (krakowskie, gmina Skawina).
Źrodło: Kazimierz Rymut, "Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1999
Kazimierz Rymut, 'Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny, Wydawnictwo Naukowe DWN, Kraków 2001 |
_________________ Pozdrawiam cieplutko, Ewa Szczodruch
|
|
|
|
|
|
|