Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Slawek_WojsaOffline
Temat postu: Tłumaczenie fragmentu dokumentu Baronessen Treunberg - ok  PostWysłany: 20-04-2017 - 10:34
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 24-07-2016
Posty: 145

Status: Offline
Proszę o pomoc w tłumaczeniu fragmentu dokumentu

Link do oryginału:
http://goo.gl/tSG0h1

Chodzi o punkt trzeci na stronie 60.

Tekst:

Cytat:
Die Fräuleins Baronessen Treunberg dann Krackowizer Vorstadt Wels Rosenberger Schmitz und Stiegler


Rozumiem to jako:
Panna Baronowa Treuberg .... przedmieścia Wels.

Co oznacza dann Krackowitzer? nazwisko rodowe?
Treuberg występuje czasem jako v. Treuberg lub von Treuberg.

_________________
Pozdrawiam Sławomir Wojsa


Ostatnio zmieniony przez Slawek_Wojsa dnia 26-04-2017 - 11:53, w całości zmieniany 3 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
konrad_orschevskiOffline
Temat postu: Tłumaczenie fragmentu dokumentu  PostWysłany: 21-04-2017 - 10:31
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2017
Posty: 458

Status: Offline
Witam, w tym przypadku chodzi o nazwiska rodzin. Die Fräuleins Baronessen,jest to tytul szlachecki,Treunberg jej nazwisko.

_________________
pozdrawiam Konrad.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawek_WojsaOffline
Temat postu: Tłumaczenie fragmentu dokumentu  PostWysłany: 21-04-2017 - 11:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 24-07-2016
Posty: 145

Status: Offline
Dziękuje.
Dokument jak dobrze zrozumiałem to lista darów patriotycznych przekazanych na potrzeby wojenne armii włoskiej Feldmarszałka Josepha Radetzky?

Nazwiska wymienione są w jednym punkcie:
Treuberg, denn Krackowizer z przedmieść Wels , Rosenberger, Schmitz i Stiegler

Czy można więc wnioskować wz treści dokumentu że mieszkali u wymienionej baronowej albo byli w inny sposób powiązani?

_________________
Pozdrawiam Sławomir Wojsa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
konrad_orschevskiOffline
Temat postu: Tłumaczenie fragmentu dokumentu  PostWysłany: 21-04-2017 - 19:05
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2017
Posty: 458

Status: Offline
Witam,przepraszam za pierwszy post,zapomnialem sie podpisac.
Po przeczytaniu tego linku,zrozumialem i odebralem dokladnie jak pan panie Slawku
ale czy sa spokrewnieni lub mieszkaja razem,ja osobiscie nie moge znalesc zadnego punktu.

Pozdrawiam Konrad.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.142877 sekund(y)