Autor |
Wiadomość |
Gabryjel |
|
Temat postu: OK - zgon po polsku
Wysłany: 02-02-2017 - 10:12
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
Proszę o odczytanie zgonu Jan Skura parafia Kamień Śląski miejscowość Siedlec z 1723 roku
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=7330e89af1
pozdrawiam |
Ostatnio zmieniony przez Gabryjel dnia 08-02-2017 - 10:17, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu: zgon po polsku
Wysłany: 07-02-2017 - 20:33
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 422
Status: Offline
|
|
Jest Pan pewien, że to Polski?
Pozdrawiam
Justyna |
_________________ Pozdrawiam
Justyna
|
|
|
|
|
kwroblewska |
|
Temat postu: Re: zgon po polsku
Wysłany: 07-02-2017 - 21:27
|
|
Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3157
Skąd: Łódź
Status: Offline
|
|
|
|
|
JakubP |
|
Temat postu: Język Polski - akt ślubu ok
Wysłany: 20-03-2017 - 18:32
|
|
Dołączył: 21-02-2017
Posty: 42
Status: Offline
|
|
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Piotra Rudzińskiego i Józefy Kownackiej (parafia Janowiec Kościelny) http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/skany.php?z=714&s=50
strony 92
Przepraszam za nieprawidłowy link
chodzi mi o fragment po : wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych.....
dalej nie mogę rozczytać |
Ostatnio zmieniony przez JakubP dnia 06-07-2017 - 11:51, w całości zmieniany 3 razy
|
|
|
|
|
mmoonniiaa |
|
Temat postu: Język Polski - akt ślubu
Wysłany: 20-03-2017 - 19:26
|
|
Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593
Status: Offline
|
|
Jakubie,
podaj link do skanu, a skoro akt jest po polsku, wskaż, których fragmentów nie możesz odczytać.
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
Lukas1212 |
|
Temat postu: Język Polski - akt ślubu
Wysłany: 22-03-2017 - 12:19
|
|
Dołączył: 08-02-2010
Posty: 179
Status: Offline
|
|
"dwudziestym dziewiątym lipca roku bieżącego" |
|
|
|
|
|
mag_mał |
|
Temat postu: Język Polski - akt ślubu
Wysłany: 24-03-2017 - 13:57
|
|
Dołączył: 03-03-2017
Posty: 44
Status: Offline
|
|
wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych na dniu dwudziestym dziewiątym roku bieżącego urodzonych w Długoligtach synem Jana i Maryanny z Zambrzulskich małżonków Rudzińskich w Borowych zamieszkałych, z wyrobu utrzymujący się, lat 30 mającycm a Józefą Kownalią Panną urodzoną
Nie wiem czy nazwiska dobrze wpisałam ale reszta powinna być dobrze
_________________
pozdrawiam
Małgosia |
|
|
|
|
|
Grzegorz_Polak |
|
Temat postu: Język Polski - akt ślubu
Wysłany: 24-03-2017 - 19:04
|
|
Dołączył: 24-07-2016
Posty: 186
Status: Offline
|
|
dla mnie raczej: między Piotrem Rudzieńskim wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych na dniu 29 lipca roku bieżącego urodzonym w Długokątach synem J. i M. z Zembrzuskich małżonków Rudzińskich (dwie różne formy nazwiska) z wyrobku utrzymującym się lat 33 mającym a Józefą Kownacką Panną urodzoną w Gąsiorach córką niegdy z Adama i żyjącej Rozalii z K... małżonków Kownackich w Zabinie (?) przy matce zamieszkałą lat 27 mającą |
_________________ Grzegorz
|
|
|
|
|
mag_mał |
|
Temat postu: Język Polski - akt ślubu
Wysłany: 24-03-2017 - 19:22
|
|
Dołączył: 03-03-2017
Posty: 44
Status: Offline
|
|
Faktycznie ta nazwa miejscowości to jednak Długokąty
__________
Małgosia |
|
|
|
|
|
mag_mał |
|
Temat postu: język polski - akt urodzenia - rozczytanie trzech słów - ok
Wysłany: 31-03-2017 - 16:54
|
|
Dołączył: 03-03-2017
Posty: 44
Status: Offline
|
|
Czy mógłby mi ktoś pomóż rozczytać trzy słowa które są na marginesie po lewej stronie - wydaje mi się że jest tam napisane "przyczyna spóźnienia" ale nie wiem co dalej bo jest tam jeszcze jedno słowo lub dwa
https://images82.fotosik.pl/474/d4afaa2a7d37ed89med.jpg |
Ostatnio zmieniony przez mag_mał dnia 16-04-2017 - 09:47, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
|
mmoonniiaa |
|
Temat postu: język polski - akt urodzenia - rozczytanie trzech słów
Wysłany: 31-03-2017 - 22:35
|
|
Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593
Status: Offline
|
|
Wstaw plik w większej rozdzielczości.
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
mag_mał |
|
Temat postu: język polski - akt urodzenia - rozczytanie trzech słów
Wysłany: 01-04-2017 - 19:33
|
|
Dołączył: 03-03-2017
Posty: 44
Status: Offline
|
|
|
|
|
kwroblewska |
|
Temat postu: Re: język polski - akt urodzenia - rozczytanie trzech słów
Wysłany: 01-04-2017 - 19:50
|
|
Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3157
Skąd: Łódź
Status: Offline
|
|
mag_mał napisał:
Czy mógłby mi ktoś pomóż rozczytać trzy słowa które są na marginesie po lewej stronie - wydaje mi się że jest tam napisane "przyczyna spóźnienia" ale nie wiem co dalej bo jest tam jeszcze jedno słowo lub dwa
https://images82.fotosik.pl/474/d4afaa2a7d37ed89med.jpg
przyczyna spoznienia chrztu podroz[podroze] oyca
____
Krystyna |
|
|
|
|
|
Marsylka |
|
Temat postu: Akt ślubu nr 1-Piotr Cichowski i Franciszka- 1829-Sulerzyż
Wysłany: 11-04-2017 - 21:10
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 606
Status: Offline
|
|
|
|
|
Urlich_Tomasz |
|
Temat postu: Akt ślubu nr 1-Piotr Cichowski i Franciszka- 1829-Sulerzyż
Wysłany: 17-04-2017 - 21:34
|
|
Dołączył: 27-09-2014
Posty: 33
Status: Offline
|
|
Data ślubu: 25.01.1829 godz 15 w Sulerzycach
Świadki: Józef Niedopytalski parobko? (nie wiem jaki to jest zawód) 40 lat z wsi Rydzucze i Walenty Sieszynski gospodardz Czypszowego i brat cioteczny Franciszki Urbaniakowej 40 lat z Ościstawie?
Pan młody: Piotr Cichowski, wdowiec, koparzem, urodzony i mieszkający w wsi Ryczucze, syn Wojciecha i Barbary z domu Przybysz, lat 45
Panna młoda: Franciszka Urbaniak, córka Piotra i Marianny, urodzona w wsi Ościsłowie, mieszka w Sulerzycach, lat 30 |
|
|
|
|
|
|