Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

http://www.genealodzy.pl/

Polskie TG  
Użytkownik:         Rejestracja
Hasło: Zapamiętaj

flag-pol flag-eng     home login logout     Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty Mapy szukacz

14:41 sobota, 27 maja 2017

Nasi tu byli

arrow leszcz
14:41:20 - 27.05.2017
arrow Remiquez
14:41:20 - 27.05.2017
arrow cirrusmattix
14:40:44 - 27.05.2017
arrow majkuss
14:40:32 - 27.05.2017
arrow Irena_Powiśle
14:39:18 - 27.05.2017
arrow Bea
14:36:03 - 27.05.2017
arrow Sroczyński_Włodzimierz
14:35:02 - 27.05.2017
arrow Krzysztof_Wasyluk
14:33:35 - 27.05.2017
arrow Marynicz_Marcin
14:31:26 - 27.05.2017
arrow stanislaw_pikul
14:27:45 - 27.05.2017
arrow kujawa_cezary
14:27:37 - 27.05.2017
arrow jakozak
14:26:17 - 27.05.2017
arrow Kacper_Czerwiński
14:25:19 - 27.05.2017
arrow elgra
14:25:06 - 27.05.2017
arrow Sochers
14:23:28 - 27.05.2017
arrow Pelagiusz
14:22:17 - 27.05.2017
arrow Mohort
14:20:52 - 27.05.2017
arrow RoPson
14:20:52 - 27.05.2017
arrow sobol2222
14:19:42 - 27.05.2017
arrow kasiakozłowska
14:18:53 - 27.05.2017
arrow annhof
14:17:57 - 27.05.2017
arrow jackun
14:17:26 - 27.05.2017
arrow Musial_Michalina
14:17:11 - 27.05.2017
arrow Bożena_Prymus
14:16:35 - 27.05.2017
arrow Cieniek_Bogumil
14:14:06 - 27.05.2017
arrow Worwąg_Sławomir
14:13:02 - 27.05.2017
arrow kbck48
14:12:25 - 27.05.2017
arrow historyk1920
14:10:33 - 27.05.2017
arrow Zyga_Agnieszka
14:10:04 - 27.05.2017
arrow Piotr_Pizoń
14:09:31 - 27.05.2017
Członkowie i sympatycy


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
JakubPOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 20-03-2017 - 18:32
Sympatyk


Dołączył: 21-02-2017
Posty: 24

Status: Offline
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Piotra Rudzińskiego i Józefy Kownackiej (parafia Janowiec Kościelny) http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/skany.php?z=714&s=50
strony 92
Przepraszam za nieprawidłowy link Smile
chodzi mi o fragment po : wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych.....
dalej nie mogę rozczytać


Ostatnio zmieniony przez JakubP dnia 21-03-2017 - 14:29, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 20-03-2017 - 19:26
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 379
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Jakubie,
podaj link do skanu, a skoro akt jest po polsku, wskaż, których fragmentów nie możesz odczytać.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukas1212Offline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 22-03-2017 - 12:19
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2010
Posty: 79

Status: Offline
"dwudziestym dziewiątym lipca roku bieżącego"
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mag_małOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 24-03-2017 - 13:57
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2017
Posty: 40

Status: Offline
wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych na dniu dwudziestym dziewiątym roku bieżącego urodzonych w Długoligtach synem Jana i Maryanny z Zambrzulskich małżonków Rudzińskich w Borowych zamieszkałych, z wyrobu utrzymujący się, lat 30 mającycm a Józefą Kownalią Panną urodzoną

Nie wiem czy nazwiska dobrze wpisałam ale reszta powinna być dobrze
_________________
pozdrawiam
Małgosia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Grzegorz_PolakOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 24-03-2017 - 19:04
Sympatyk


Dołączył: 24-07-2016
Posty: 52

Status: Offline
dla mnie raczej: między Piotrem Rudzieńskim wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych na dniu 29 lipca roku bieżącego urodzonym w Długokątach synem J. i M. z Zembrzuskich małżonków Rudzińskich (dwie różne formy nazwiska) z wyrobku utrzymującym się lat 33 mającym a Józefą Kownacką Panną urodzoną w Gąsiorach córką niegdy z Adama i żyjącej Rozalii z K... małżonków Kownackich w Zabinie (?) przy matce zamieszkałą lat 27 mającą

_________________
Grzegorz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mag_małOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 24-03-2017 - 19:22
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2017
Posty: 40

Status: Offline
Faktycznie ta nazwa miejscowości to jednak Długokąty

__________
Małgosia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg

Zarząd PTG: ptg@genealodzy.pl.:. rss Nasz RSS .:. Administrator strony: admin@genealodzy.pl
Strona wygenerowana w czasie 0.057834 sekund(y)