Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

http://www.genealodzy.pl/

Polskie TG  
Użytkownik:         Rejestracja
Hasło: Zapamiętaj

flag-pol flag-eng     home login logout     Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty Mapy szukacz

06:16 poniedziałek, 23 października 2017

Nasi tu byli

arrow os2hugh
6:16:21 - 23.10.2017
arrow Jerzy_Kazieczko
6:11:46 - 23.10.2017
arrow bożenaławrowska
6:10:05 - 23.10.2017
arrow kujawa_cezary
5:52:12 - 23.10.2017
arrow adrian_ryczkowski
5:50:33 - 23.10.2017
arrow Berendzik_Malgorzata
5:49:18 - 23.10.2017
arrow Wyrzykowski_Wojciech
5:45:21 - 23.10.2017
arrow marekmarek
5:28:23 - 23.10.2017
arrow Zubrzak
5:28:01 - 23.10.2017
arrow mmaziarski
5:26:54 - 23.10.2017
arrow aspaprzyca
5:08:15 - 23.10.2017
arrow vnukinga
4:57:44 - 23.10.2017
arrow Marynicz_Marcin
4:43:22 - 23.10.2017
arrow Myszor_Oskar
3:55:34 - 23.10.2017
arrow Niewiadomski_Robert
3:47:51 - 23.10.2017
arrow tobiaszboksik
3:35:55 - 23.10.2017
arrow Jadwiga_Sibirska
3:34:50 - 23.10.2017
arrow Alinka
3:01:52 - 23.10.2017
arrow KerryaKrueger
2:40:01 - 23.10.2017
arrow navahojoe
2:31:43 - 23.10.2017
arrow Janusz_Tomalski
2:21:52 - 23.10.2017
arrow mrozowski_robert
2:16:21 - 23.10.2017
arrow MARCIN_0000
2:15:49 - 23.10.2017
arrow hniew
2:15:00 - 23.10.2017
arrow Płowik_Hubert
2:00:04 - 23.10.2017
arrow berezowski
1:59:07 - 23.10.2017
arrow Inka_Gol
1:56:37 - 23.10.2017
arrow Kazmierczak_Slawomir
1:56:03 - 23.10.2017
arrow szymek10113
1:54:54 - 23.10.2017
arrow jeziorko
1:52:44 - 23.10.2017
Członkowie i sympatycy


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
JakubPOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu ok  PostWysłany: 20-03-2017 - 18:32
Sympatyk


Dołączył: 21-02-2017
Posty: 41

Status: Offline
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Piotra Rudzińskiego i Józefy Kownackiej (parafia Janowiec Kościelny) http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/skany.php?z=714&s=50
strony 92
Przepraszam za nieprawidłowy link Smile
chodzi mi o fragment po : wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych.....
dalej nie mogę rozczytać


Ostatnio zmieniony przez JakubP dnia 06-07-2017 - 11:51, w całości zmieniany 3 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 20-03-2017 - 19:26
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 407
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Jakubie,
podaj link do skanu, a skoro akt jest po polsku, wskaż, których fragmentów nie możesz odczytać.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukas1212Offline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 22-03-2017 - 12:19
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2010
Posty: 118

Status: Offline
"dwudziestym dziewiątym lipca roku bieżącego"
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mag_małOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 24-03-2017 - 13:57
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2017
Posty: 44

Status: Offline
wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych na dniu dwudziestym dziewiątym roku bieżącego urodzonych w Długoligtach synem Jana i Maryanny z Zambrzulskich małżonków Rudzińskich w Borowych zamieszkałych, z wyrobu utrzymujący się, lat 30 mającycm a Józefą Kownalią Panną urodzoną

Nie wiem czy nazwiska dobrze wpisałam ale reszta powinna być dobrze
_________________
pozdrawiam
Małgosia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Grzegorz_PolakOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 24-03-2017 - 19:04
Sympatyk


Dołączył: 24-07-2016
Posty: 87

Status: Offline
dla mnie raczej: między Piotrem Rudzieńskim wdowcem po zmarłej Zofii w Borowych na dniu 29 lipca roku bieżącego urodzonym w Długokątach synem J. i M. z Zembrzuskich małżonków Rudzińskich (dwie różne formy nazwiska) z wyrobku utrzymującym się lat 33 mającym a Józefą Kownacką Panną urodzoną w Gąsiorach córką niegdy z Adama i żyjącej Rozalii z K... małżonków Kownackich w Zabinie (?) przy matce zamieszkałą lat 27 mającą

_________________
Grzegorz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mag_małOffline
Temat postu: Język Polski - akt ślubu  PostWysłany: 24-03-2017 - 19:22
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2017
Posty: 44

Status: Offline
Faktycznie ta nazwa miejscowości to jednak Długokąty

__________
Małgosia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg

Zarząd PTG: ptg@genealodzy.pl.:. rss Nasz RSS .:. Administrator strony: admin@genealodzy.pl
Strona wygenerowana w czasie 0.052362 sekund(y)