Autor |
Wiadomość |
Malkusz_Łukasz |
|
Temat postu: Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Wysłany: 05-10-2010 - 07:26
|
|
Dołączył: 10-02-2009
Posty: 5
Skąd: Opole
Status: Offline
|
|
Witam uprzejmie,
zazwyczaj mam do czynienia ze księgami metrykalnymi spisanymi w języku niemieckim i mam pewien generalny problem z odczytywaniem nazw grup społecznych/zawodów - po prostu nie wiem jak odnieść odczytane określenia do języka polskiego. Jak na razie udało mi zidentyfikować następujące nazwy:
Landwirt - kmieć
Gartner - zagrodnik
Haussler - chałupnik
Julinger, Inlinger - komornik
Nie chodzi mi też o żadne konkretne słowo, po prostu mając zasób słów których należy się "spodziewać" łatwiej można radzić sobie z trudnymi do rozszyfrowania zbitkami liter.
Czy ktoś może mam doświadczenie z tym typem źródła? Może można by w tym wątku utworzyć swoisty minisłownik dla osób zainteresowanych materią? Potrzebuję pomocy kogoś doświadczonego w temacie, bo współczesne słowniki, ze względu na liczne archaizmy i zmianę znaczeń wielu używanych w księgach słów, nie pomagają.
Pozdrawiam,
Łukasz Malkusz |
|
|
|
|
|
Kaczmarek_Aneta |
|
Temat postu: Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Wysłany: 05-10-2010 - 16:20
|
|
Dołączył: 09-02-2007
Posty: 6178
Skąd: Warszawa/Piaseczno
Status: Offline
|
|
|
|
|
Zatoka |
|
Temat postu: Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Wysłany: 05-10-2010 - 22:59
|
|
Dołączył: 04-07-2009
Posty: 328
Status: Offline
|
|
|
|
|
maria.j.nie |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-10-2010 - 00:39
|
|
Dołączył: 19-03-2007
Posty: 2642
Skąd: Lubuskie
Status: Offline
|
|
|
|
|
Dulski_Roman |
|
Temat postu: prośba o tłumaczenie 2 nazw zawodu (?)
Wysłany: 21-02-2011 - 00:44
|
|
Dołączył: 08-01-2009
Posty: 56
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie 2 nazw zawodu (?) po nazwisku Rost (podkreślone) ze zdjęcia poniżej:
http://www.imagic.pl/files//11445/./cc.jpg
Czy to będzie "Borger..." czyli coś koło lichwiarza i "Katner" czyli chałupnik?
Na pierwszych samogłoskach przegłosy - nie mam tego na klawiaturze.
Serdecznie dziękuję za pomoc - Roman Dulski |
|
|
|
|
|
Machowska_Wanda |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-02-2011 - 15:11
|
|
Dołączył: 09-01-2011
Posty: 103
Status: Offline
|
|
Witam ,
wygląda mi to bardziej na nazwy ulic albo dzielnic , a w każdym razie na sufix -str- Bärgsdorfstr albo Bärßdorfstr być może od nazwy miejscowości Niedźwiedzice i Käffnastr, Käffnerstr??
Pozdrawiam.Wanda |
|
|
|
|
|
PiotrGerasch |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-02-2011 - 17:28
|
|
Dołączył: 01-01-2007
Posty: 331
Skąd: Szczecin/Częstochowa
Status: Offline
|
|
witam
1) Ewa/Johann Rost/córka mieszczanina [Buergertochter]
2) Ewa/Ignaz Rost/żona Kaethnera [Kaethnerfr./au/]
co do przegłosów można je zapisywać (co jest poprawne) ae, ue, oe
pozdrawiam
Piotr |
|
|
|
|
|
Malgonia |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-02-2011 - 17:37
|
|
Dołączył: 24-01-2011
Posty: 280
Skąd: Szwajcaria
Status: Offline
|
|
To ja jeszcze dodam, ze Kaethner to bylby dzisiaj rolnik.
Malgosia |
|
|
|
|
|
Dulski_Roman |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-02-2011 - 17:48
|
|
Dołączył: 08-01-2009
Posty: 56
Status: Offline
|
|
Ślicznie dziękuję za szybką pomoc. Nie pomyślałem, że przy nazwisku ojca określenie statusu społecznego ksiądz połączył z określeniem pokrewieństwa.
Pozdrawiam - Roman |
|
|
|
|
|
Zbigniew_Grabowski |
|
Temat postu: Zawód w metryce ???
Wysłany: 18-01-2012 - 19:28
|
|
Dołączył: 18-06-2011
Posty: 4
Skąd: Grudziądz
Status: Offline
|
|
Nie mogę rozszyfrować dopisku ( zawodu) przed Johann Wielgoszewski.
Proszę o pomoc
Zbyszek
|
|
|
|
|
|
Zbigniew_Grabowski |
|
Temat postu: Re: Zawód w metryce ???
Wysłany: 18-01-2012 - 19:34
|
|
Dołączył: 18-06-2011
Posty: 4
Skąd: Grudziądz
Status: Offline
|
|
|
|
|
Grazyna_Gabi |
|
Temat postu: Re: Zawód w metryce ???
Wysłany: 18-01-2012 - 19:43
|
|
Dołączył: 02-01-2010
Posty: 3266
Skąd: Hamburg
Status: Offline
|
|
Skan fatalny !
Moge sie mylic ale wydaje sie, ze napisano:
....der Besitzer ..............
Grazyna |
|
|
|
|
|
JanKontek |
|
Temat postu: Re: Zawód w metryce ???
Wysłany: 18-01-2012 - 21:18
|
|
Dołączył: 16-06-2007
Posty: 24
Status: Offline
|
|
der Besitzer - właściciel |
|
|
|
|
|
Maria_m |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-03-2017 - 18:32
|
|
Dołączył: 12-03-2017
Posty: 1
Status: Offline
|
|
Witam,
przeglądając księgi metrykalne z Raciborza z roku 1939 natknęłam się na pewne słowo w rubryce Stand, którego nie mogę rozszyfrować. Chciałabym się dowiedzieć, co ono oznacza, a nie mam pojęcia gdzie szukać takich informacji. Bardzo proszę o pomoc
http://www.imagic.pl/files/30442/./WP_2 ... .jpg[/img] |
|
|
|
|
|
artmanc |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-03-2017 - 12:06
|
|
Dołączył: 16-06-2008
Posty: 65
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
Maria_m napisał:
Witam,
przeglądając księgi metrykalne z Raciborza z roku 1939 natknęłam się na pewne słowo w rubryce Stand, którego nie mogę rozszyfrować. Chciałabym się dowiedzieć, co ono oznacza, a nie mam pojęcia gdzie szukać takich informacji. Bardzo proszę o pomoc
http://www.imagic.pl/files/30442/./WP_2 ... .jpg[/img]
Dzień dobry,
To słowo to "Tischler", co oznacza "stolarz".
Pozdrawiam
Artur |
|
|
|
|
|
|