Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Pilz_JanuszOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie nazwy osady, miejscowości  PostWysłany: 19-01-2017 - 08:52


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 3

Status: Offline
Witam

Moje poszukiwania rodziny Pilz skierowałem do Jemielnicy, gdzie znalazłem akt małżeński z 1838 roku w którym widnieją dwie nazwy miejscowości (osad) które nie jestem wstanie odczytać. Proszę o pomoc.

Pozdrawiam

http://www.fotosik.pl/zdjecie/e797337d40ae82d5

http://www.fotosik.pl/zdjecie/77ef22b1ff199d56
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie nazwy osady, miejscowości  PostWysłany: 20-01-2017 - 09:30
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Witaj Janusz !
wstaw prosze jeszcze naglowki rubryk

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Pilz_JanuszOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie nazwy osady, miejscowości  PostWysłany: 20-01-2017 - 15:16


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 3

Status: Offline
W uzupełnieniu pełna wersja scanu

http://www.fotosik.pl/zdjecie/d19489af6fe96241

http://www.fotosik.pl/zdjecie/a4f7e144f94250fa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie nazwy osady, miejscowości  PostWysłany: 21-01-2017 - 10:01
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Witaj,
Wilhelm syn Johanna , szewc
miejsce zamieszkania/ pobytu Las. Bleiche- nie znajduje takiej miejscowosci, ale przypuszczam, ze chodzi o Lasisk i miejsce w ktorym byla jakas „wybielarnia“ !
https://de.wikipedia.org/wiki/Bleichen

ona z Gonsiorowitz , jej ojciec tam chalupnik
jego ojciec – Bleicher – z Kosczitz
Szukalam tego „Kosczitz“, ale nie znalazlam, moze byc, ze dzisiaj juz nie istnieje, lub ma inna nazwe. W zapisach sa tez Dziewkowitz i tych tez nie znajduje.
W okolicy jest Krosnica, moze to to? ( choc w tym zapisie jest wyraznie Ko, a nie Kro.. moze trzeba przeszukac inne akta, moze cos sie znajdzie.
pozdr. bb
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Pilz_JanuszOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie nazwy osady, miejscowości  PostWysłany: 21-01-2017 - 11:41


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 3

Status: Offline
Dziękuję za pomoc. Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.311926 sekund(y)