|
|
|
Autor |
Wiadomość |
fabiano |
|
Temat postu: Tłumaczenia dokumentu z USA-ok
Wysłany: 23-12-2016 - 11:48
|
|
Dołączył: 05-02-2010
Posty: 87
Status: Offline
|
|
Witam,
czy znalazłaby się osoby pomocna w odczytaniu tego dokument. Zależy mi na tłumaczeniu według punktów. Z góry dziękuję za pomoc.
Fabian R
http://www.fotosik.pl/zdjecie/c87881e21fd6e0be |
Ostatnio zmieniony przez fabiano dnia 27-02-2017 - 10:26, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Tondys_Grzegorz |
|
Temat postu: Tłumaczenia dokumentu z USA
Wysłany: 24-12-2016 - 04:49
|
|
Dołączył: 05-12-2016
Posty: 57
Skąd: Sydney, Australia
Status: Offline
|
|
Hi Fabian,
I'm sorry this is not a translation but just a typed transcript of the Draft Registration Card for World War I. This transcript might make it easier for someone to translate. I've written all abbreviations out in full. I couldn't make sense of where Alois' was born, I'm fairly sure it says Galiaya but maybe he means Galicia. I'm not sure. Anyway this is the transcript:
Registration Card No. 153
1. Name in full: Alois Fikus Age in years: 28
2. Home address: 3135 North 17th Street, Philadelphia, Pennsylvania
3. Date of birth: June 7, 1888
4. Are you (1) a natural born citizen, (2) a naturalized citizen, (3) an alien, (4) or have you declared your intentions (specify which)? Alien
5. Where were you born: Galiaya, Austria
6. If not a citizen, of what country are you a citizen or subject? Alien
7. What is your current trade, occupation or office: Carpenter
8. By whom employed: Austin & Company Where employed: 16th & Clearfield Streets
This address is written in question 9, my understanding would be that this is the address of Alois’ wife and child: Bridgeport, Connecticut, 354 Gilbert Street
9. Have you a father, mother, wife, child under 12, or a sister or brother under 12 solely dependent on your support (specify which)? Wife (1) child
10. Married or single (which)? Married Race (specify which): Caucasian
11. What military service have you had: Rank: Private Branch: Infantry Years: 3 Nation or State: Austria
I affirm that I have verified above answers and that they are true.
Signed by Alois Fikus
1. Tall, medium or short (which one)? Medium Slender, medium or stout (which)? Medium
2. Color of eyes: Grey Color of hair: Light Bald: No
3. Have person lost arm, leg, hand, foot or both, eyes, or is otherwise disabled (specify)? No
Signature of Registrar: Benjamin K. D'Autrechy
Precinct: 34- 38
City or County: Philadelphia
State: Pennsylvania
Date of registration: June 5, 1917
I also found another Draft Registration Card for Alois Fikus at the Connecticut address https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:KZF4-2JD
Kind regards,
Gregory |
|
|
|
|
|
fabiano |
|
Temat postu: Tłumaczenia dokumentu z USA
Wysłany: 03-01-2017 - 13:47
|
|
Dołączył: 05-02-2010
Posty: 87
Status: Offline
|
|
Thank you for your job Gregory. Now I can translate it myself.
Best regards,
Fabian R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|