Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
LitwosOffline
Temat postu: Akt urodzenia. Prośba o tłumaczenie z łaciny.  PostWysłany: 24-05-2016 - 17:29
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Witam,

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=741587

poprosze o zerkniecie na te akta urodzenia. Wszystkie sa spisane lacina w ten sam sposob, wiec potrzebuje przetlumaczenie jednego.

Nie moge znalezc odnosnika do stanu, czy jest w nich podany czy nie? Jezeli tak, to prosze o podanie skrotow lub zwrotow jakie sa tam uzywane.

Serdecznie dziekuje z gory.

Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-05-2016 - 22:53
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
akt 1
Tegoż 3 biegnącego. Ja Jan Krajewski [jakiś franciszkanin albo bernardyn], administrator parafii Sobotnickiej ochrzciłem dziecko imieniem Agata, córkę pracowitych (laboriosos) Ignacego i Klary prawnie poślubionych (CC.LL.) Trzymający [tzn. chrzestni] (levantes): Józef Tumul… z Agatą Kołoncewiczową.


akt 2.
tegoż 5 lutego. Ten sam co wyżej ochrzciłem (bab.) dziecię (infant.) imionami (nominibus) Józef i Jan … … …. …. . Trzymający u Źródła Życia (levantes a Sacro Fonte) [= chrzestni] ….. ….; asystujący (asistentes) [tj druga para chrzestnych: … … …. .
akt 4.
Pogoria[?] Tegoż 10 lutego …. …imieniem Kazimierz, syna urodzonych państwa (GG.DD. = generosorum dominorum) …. …. …. …. …. … .

akt kolejny
Muchlewszczyzna. Tegoż 18 lutego Ten sam, ochrzcił z samej wody (ex sola aqua) dziecko imionami: Franciszek, Antoni [Wa]lenty, syna wielmożnych państwa (magnificorum dominorum) [ = że facet był jakim urzędnikiem grodzkim albo ziemskim] Bernarda i Anny …. … … .


Kudejsze
Tegoż [ tzn co dwa akty wyżej] 19 tegoż miesiąca. Ja Józef Laskowski kanclerz Brestensis, proboszcz Sobotnicki … … … Mateusza i Anny Kaczyńskich …. . … … . …. .

Strona druga
Trypla … … …. …. Trzymającymi u Źródła Życia zostali przewielebny ksiądz (perillustris dominus) [= ksiądz najmniej kanonik jakiejś kapituły i urzędnik kościelny] … … … .

[Tylko w kilku aktach pojawia się status rodziców czy chrzestnych. Tak bywa.

Pozostałe akty oprócz danych osobowych wszystko tak samo, chyba, że coś przeoczyłem.]

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LitwosOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-05-2016 - 11:55
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Panie Zbigniewie, dziekuje bardzo.

A czy moze mi Pan jeszcze powiedziec, dlaczego nie wpisywano zawsze stanu? I czy niewpisanie stanu raczej wskazuje na pracujacych nizeli szlachte (ktora byla zawsze wymieniona).

A drugie pytanie, widzialem metryki w ktorych jest zwrot "Levantes", a zaraz w nastepnej metryce nizej "Patrini fuere" - czy jest tu jakas roznica? Wychodze z zalozenia, ze ktos kto spisywal, raczej by uzywal zawsze tego samego zwrotu.

Dziekuje z gory.

Pozdrawiam
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-05-2016 - 12:29
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Levantes de Sacro Fonte to taki poetycki idiom dosłownie: Trzymający u Źródła Życia tożsamy z Patrini fuerunt. Obydwa oznaczają chrzestnych.

Z tym statusem to różnie bywa. Przeglądałem szczegółowo obydwie strony i nie potwierdzę tej reguły. Często bowiem było tak, że "laboriosus" był pomijany. Tzn, że jak był "pracowity" to słowo to pomijano. Natomiast tu: raz pisali dwa razy nie. Z kolei przy szlachcie zazwyczaj pisano stan przy każdym, a tu są przynajmniej dwa akty w których u chrzestnych widać z nazwiska, że szlachta - stanu nie podano też.

Pozdrawiam pięknie.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LitwosOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-05-2016 - 13:10
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Panie Zbigniewie, jeszcze jedno pytanie: w tej samej parafii w pozniejszych latach pisano juz po polsku:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=741587

Czy wie Pan moze co oznaczaja skroty: Cr. lub Gr. (lub Pr.) przed zmarlym i GG, KK, lub CC przed rodzicami?

CC = prawnie poslubieni? Pr. = Pracowity?
Na Cr., Gr. lub GG nie mam pomyslu.

Dziekuje z gory.

Pozdrawiam
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LitwosOffline
Temat postu: Metryka Kopydlow  PostWysłany: 14-07-2016 - 10:17
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Poprosze o przetlumaczenie nastepujacych metryk:

Nr 13
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Nr 25
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Nr 4
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Serdecznie dziekuje z gory.
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-07-2016 - 00:24
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Cytat:
Kopydłów dnia 14 listopada.
Ja co wyżej ochrzciłem dziecię płci żeńskiej dnia 11 bieżącego [miesiąca] urodzone imieniem Marcjanna pracowitych Stefana Woźniczaka***, ojca, owczarza i Marianny z domu Piechocionki, prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali pracowity Piotr Pagacz i Agnieszka Nowakowska – wszyscy z Kopydłowa.

--

Kopydłów dnia 22 grudnia 1831.
Ja co wyżej ochrzciłem dziecię płci męskiej, 13 [bieżącego miesiąca] [?]** urodzone imieniem Tomasz, pracowitych Stefana Woźniaka*** dworskiego pasterza owiec i Marianny z domu Piechocionki, prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Piotr Pagacz i Gertruda Kumorowa z Kurowa.

--

Kopydłów dnia 27 kwietnia 1828. Ja, Józef Krynicki, prepozyt Raczyński ochrzciłem dziecię płci żeńskiej dnia 23 bieżącego urodzone imieniem Antonina, pracowitych Stefana Woźniczaka*** pasterza (ad Peura)[?]* i Marianny [z domu] Piechocionki. Chrzestnymi zostali Piotr Pagacz i Agnieszka Nowaczka z Walichnowów.


*- nie wiem co to jest, może jakaś nazwa własna.
** - data urodzin niepewna
*** - w istocie w aktach występuje oboczność zapisu nazwiska.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 15-07-2016 - 02:07
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Gawroński_Zbigniew napisał:
*- nie wiem co to jest, może jakaś nazwa własna.

"Pastor ad pecora" to 'pasterz trzody', w tym wypadku owiec (jak wynika z innych aktów).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LitwosOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-07-2016 - 14:47
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Zbigniewie, Andrzeju,

serdecznie dzekuje Smile

Pozdrawiam
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LitwosOffline
Temat postu: Skupinski 43  PostWysłany: 14-08-2016 - 22:58
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Poprosze o przetlumaczenie metryki nr 43 Skupinski

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2094&y=23

Dziekuje z gory.

_________________
Pozdrawiam
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-08-2016 - 00:28
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Roku Pańskiego 1806, dnia 6 kwietnia. Ja, Antoni Gibasiewicz wikariusz i kancjonator* kolegiaty wieluńskiej ochrzciłem dziecię wczoraj o godzinie 6 wieczorem zrodzone ze sławetnych Pawła i Katarzyny z Nowackich – Skupińskich, prawnie poślubionych, któremu nadane zostało imię Wincenty. Chrzestnymi zostali sławetni Franciszek Lankiewicz „sacristianus” [zakrystianin? – chyba tak] kolegiaty wieluńskiej i Urszula Kalusińska.

* słowo nie jest tożsame z kantorem.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LitwosOffline
Temat postu: Metryka 1759  PostWysłany: 21-08-2016 - 14:35
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Poprosze o przetlumaczenie metryki: Josephus Giza ( pierwsza na pierwszej stronie)

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Dziekuje z gory.

_________________
Pozdrawiam
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 21-08-2016 - 16:34
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Marzec. Pierzchnia. Bliźnięta Józef i Marianna.
Dnia 5 ochrzciłem bliźnięta z Pierzchni – Grzegorza Gizy. Dla Józefa chrzestnymi zostali Dominik Ścisłowski [albo Ściślowski albo bardzo podobnie] i urodzona Jadwiga Zaporska. Dla córki imieniem Marianna chrzestni: Adam Dąbrowski i urodzona Marianna Idz[ików]na.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LitwosOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-08-2016 - 09:26
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Zbigniewie,

dzekuje bardzo Smile

_________________
Pozdrawiam
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LitwosOffline
Temat postu: Akt urodzenia 1708 Kowal  PostWysłany: 03-09-2016 - 10:54
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2016
Posty: 738

Status: Offline
Poprosze o przetlumaczenie nastepujacej metryki:

Nr 29 Kowal
https://zapodaj.net/9f646aa9bfaa5.jpg.html

Dziekuje z gory.

_________________
Pozdrawiam
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.112732 sekund(y)