Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
A.MichałowskiOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 15-02-2016 - 07:26
Sympatyk


Dołączył: 19-04-2008
Posty: 836
Skąd: województwo śląskie
Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie n/w fragmentów;

Etienne FILSJEAN, étant depuis 5 ans au service de monsieur le Prince Adam Czartoriski, Polonais, en qualité de commis et intendant de ce Prince, garçon majeur, âgé de 26 ans, natif de Chassey, diocčse de Besançon aujourd’hui Cessey, demeurant ŕ Paris depuis 6 mois ou environ, ŕ l’hôtel dudit Prince, dit hôtel de Chalon (?), rue de Richelieu, paroisse Saint-Eustache et auparavant sans domicile fixe,

Qui désire épouser……..

Anne Claude CUCHOTE, aussi native de Besançon, demeurant ŕ Paris rue de Cléry, en la maison de la dame Le Roux, ouvričre en linge, paroisse Saint-Eustache

Le curé de la paroisse Saint-Eustache refuse de leur donner la bénédiction nuptiale étant donné que le futur époux ne peut rapporter la preuve d’un domicile fixe pour contracter mariage. Le futur époux déclare que depuis 2 ans il n’a cessé de voyager ŕ la suite du Prince Czartoriski et qu’entre autres lieux, il s’est rendu en Hollande, en Angleterre et de lŕ ŕ Spa au pays de Ličge, puis de Spa il est venu ŕ Paris il y a environ 6 mois. Avant d’entrer au service du Prince, il demeurait ŕ Besançon depuis environ un an oů il est venu avec ses parents en quittant le lieu de sa naissance oů il avait jusqu’alors habité continuellement

Voici une partie du texte pour commencer:


A la date du 10 mars 1774, le couple FILSJEAN x CUCHOTE n'est pas encore marié religieusement. Ce document est une demande de dispense de domicile formulée par Etienne FILSJEAN pour pouvoir se marie
[b]

Pozdrawiam.

Aleksander.


Ostatnio zmieniony przez A.Michałowski dnia 07-03-2016 - 15:25, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
A.MichałowskiOffline
Temat postu: Re: Prośa o tłumaczenie  PostWysłany: 17-02-2016 - 11:20
Sympatyk


Dołączył: 19-04-2008
Posty: 836
Skąd: województwo śląskie
Status: Offline
A.Michałowski napisał:
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie n/w fragmentów;

Etienne FILSJEAN, étant depuis 5 ans au service de monsieur le Prince Adam Czartoriski, Polonais, en qualité de commis et intendant de ce Prince, garçon majeur, âgé de 26 ans, natif de Chassey, diocčse de Besançon aujourd’hui Cessey, demeurant ŕ Paris depuis 6 mois ou environ, ŕ l’hôtel dudit Prince, dit hôtel de Chalon (?), rue de Richelieu, paroisse Saint-Eustache et auparavant sans domicile fixe,

Qui désire épouser……..

Anne Claude CUCHOTE, aussi native de Besançon, demeurant ŕ Paris rue de Cléry, en la maison de la dame Le Roux, ouvričre en linge, paroisse Saint-Eustache

Le curé de la paroisse Saint-Eustache refuse de leur donner la bénédiction nuptiale étant donné que le futur époux ne peut rapporter la preuve d’un domicile fixe pour contracter mariage. Le futur époux déclare que depuis 2 ans il n’a cessé de voyager ŕ la suite du Prince Czartoriski et qu’entre autres lieux, il s’est rendu en Hollande, en Angleterre et de lŕ ŕ Spa au pays de Ličge, puis de Spa il est venu ŕ Paris il y a environ 6 mois. Avant d’entrer au service du Prince, il demeurait ŕ Besançon depuis environ un an oů il est venu avec ses parents en quittant le lieu de sa naissance oů il avait jusqu’alors habité continuellement

Voici une partie du texte pour commencer:


A la date du 10 mars 1774, le couple FILSJEAN x CUCHOTE n'est pas encore marié religieusement. Ce document est une demande de dispense de domicile formulée par Etienne FILSJEAN pour pouvoir se marie
[b]

Pozdrawiam.

Aleksander.


Czy ktoś potrafi pomóc w tej sprawie ... Sad
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aga_Brz
Temat postu:   PostWysłany: 17-02-2016 - 23:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-01-2015
Posty: 338

Etienne Filsjean będący przez 5 lat na służbie u księcia Adama Czartoryskiego, Polak, urzędnik i zarządca Księcia, "prawa ręka", w wieku 26l. urodzony w Chassey, diecezja Besancon, dziś Cessey, zam. w Paryżu od ok. 6 mies. w hotelu (...) Chalon ul. Richelieu, parafia św. Eustachego poprzednio bez stałego zamieszkania,
który pragnie pojąć za żonę
Anne Claude Cuchote, również ur. w Besanson, zam. w Paryżu ul. Clery w domu Pani Le Roux, gorseciarka?, parafia Św. Eustachego
Ksiądz z parafii Św. Eustechego odmawia pobłogosławienia związku, ponieważ przyszły mąż nie może podać dowodu stałego zamieszkania aby zawrzeć związek. Przyszły małżonek oświadczył, że w ciągu 2 lat podróżował z księciem Czartoryskim i przebywali w różnych miejscach, bywali w Holandii, Anglii i Hiszpanii? w kraju (...) następnie po Hiszpanii przybyli do Paryża od ok. 6 miesięcy.
Przed wstąpieniem na służbę do Księcia zamieszkiwał w Besanson od ok. roku dokąd przybył z rodzicami uprzednio opuściwszy miejsce urodzenia, gdzie ponownie zamieszkali.
Oto część tekstu na początku:
10 marca 1774 małżonkowie Filsjean i Cuchote nie są jeszcze zaślubieni w Kościele. Ten dokument jest prośbą o dyspensę przez Etienne Filsjean aby zawrzeć zw. małżeński.

Na pewno coś "powykręcałam", więc z góry przepraszam za błędy Mr. Green
ale lepszy rydz...

_________________
pozdrawiam
Agnieszka
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
A.MichałowskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-02-2016 - 07:26
Sympatyk


Dołączył: 19-04-2008
Posty: 836
Skąd: województwo śląskie
Status: Offline
Witam,

Super! Dziękuje stokrotnie za pomoc i poświęcony czas.Już zwątpiłem, że ktoś będzie chciał się tym zająć.

Pozdrawiam serdecznie,

Aleksander. Smile

kwiat kwiat kwiat kwiat kwiat
kwiat kwiat kwiat kwiat
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.490937 sekund(y)