Autor |
Wiadomość |
Metalloviec |
|
Temat postu: Michael Schweighart & Renata Hierse 1827 par. Kobylin OK
Wysłany: 06-11-2017 - 19:14
|
|
Dołączył: 02-08-2016
Posty: 127
Status: Offline
|
|
|
|
|
konrad_orschevski |
|
Temat postu: Michael Schweighart & Renata Hierse 1827 par. Kobylin
Wysłany: 08-11-2017 - 16:37
|
|
Dołączył: 09-01-2017
Posty: 458
Status: Offline
|
|
Witam,chetnie pomógłbym na ile potrafie,ale link fotosik.pl jest do tłumaczenie, przynajmniej dla mnie, nie odpowiedni
Po otwarciu, reklama-pytanie, mój sąd o rządzie,zwin albo rozwin a to trwa,potem ubranka,ubranka.
Zamieszczony akt nie moge odpowiednio powiekszyc,zmuszony jestem zainstalowac w swoim komp.
i też kosztuje troche czasu. Są inne linki o wiele wiele lepsze i bez reklam.
Pozdrawiam Konrad. |
_________________ pozdrawiam Konrad.
|
|
|
|
|
Metalloviec |
|
Temat postu: Michael Schweighart & Renata Hierse 1827 par. Kobylin
Wysłany: 09-11-2017 - 19:06
|
|
Dołączył: 02-08-2016
Posty: 127
Status: Offline
|
|
|
|
|
konrad_orschevski |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-11-2017 - 19:26
|
|
Dołączył: 09-01-2017
Posty: 458
Status: Offline
|
|
Witam,od strony lewej. /15.05/Pastor Gaebel/kawaler Michael Schweigehart
Kunstgärtner z Smolice,syn Melchior Schweigehart,
Papiermüller z Gätz.Panna Renata Hierse,córka
Johann Hierse,Oberförster z Smolice./
/Nie są jeszcze małżenstwem/26 lat/18lat/kath/
/ewang./Za zgodą rodziców/
Pozdrawiam Konrad. |
_________________ pozdrawiam Konrad.
|
|
|
|
|
Metalloviec |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-11-2017 - 21:29
|
|
Dołączył: 02-08-2016
Posty: 127
Status: Offline
|
|
Dziękuję bardzo, ale wydaje mi się, z tego co sam próbowałem rozczytać, że Pan młody urodził się w Gratz, dalej jest chyba jakaś jednostka administracyjna i to, że jest najstarszym (?) synem. Przed Oberforster też jest jakieś słowo, które pojawią się w innych metrykach tej rodziny. Po wyrazie Smolice jest kilka skrótów, czy jest tam napisane coś ważnego? Nie wiem też co oznacza słowo Papiermuller, muller to chyba młynarz, a Papier? |
_________________ Pozdrawiam,
Jan
|
|
|
|
|
konrad_orschevski |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-11-2017 - 22:24
|
|
Dołączył: 09-01-2017
Posty: 458
Status: Offline
|
|
Witam, tak,jest najstarszym synem.
Grätz miejsce urodzenia,popatrz w internecie.
jest jakaś ,czy jednostka czy miasto,nie wiem
przed Oberforster też nie wiem,jeśli w innych metrykach te słowo
sie powtarza,chetnie bym obejrzał,może bym dał rade przetłumaczyc
Po Smolice-nic ważnego,córka znajduje sie w domu.
Papiermüller-zródło-drw-www.adw.uni-heidelberg.de
Pozdrawiam Konrtad. |
_________________ pozdrawiam Konrad.
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-11-2017 - 08:30
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Witajcie,
jednostka adm. jest Steiermark ( tu Steyermark),
przed glownym mysliwym jest – panski- Herrschaftlicher
przed Michaelem i Johannem Hierse napisano pan |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
|