Autor |
Wiadomość |
Michał_Bąbol |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-08-2017 - 07:20
|
|
Dołączył: 19-11-2016
Posty: 121
Skąd: Meszna
Status: Offline
|
|
Dziękuję serdecznie! Nazwisko to faktycznie będzie Janiczok - tak wynika z aktu urodzeń dzieci pana młodego. A czy zdjęcie w lepszej jakości mogłoby pomóc w jakiś sposób w odczytaniu tego słowa? |
_________________ Pozdrawiam, Michał!
Poszukuję informacji o Bąbolach z Łętowni, Skawy, Nowego Targu i innych okolicznych miejscowości
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-08-2017 - 20:39
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Myślę, że raczej zdjęcie większej próbki pisma. Zonembnik? |
|
|
|
|
|
Michał_Bąbol |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-08-2017 - 20:51
|
|
Dołączył: 19-11-2016
Posty: 121
Skąd: Meszna
Status: Offline
|
|
https://zapodaj.net/7630d3800f1b7.jpg.html
Tutaj jest dokładnie ten kawałek pisma przerobiony przez Panią Janinę, by dało się go łatwiej odczytać. Czy teraz udałoby się Panu odczytać to słowo? Czy może chodzić o zagrodnika?
Może jakiś zarembnik? |
_________________ Pozdrawiam, Michał!
Poszukuję informacji o Bąbolach z Łętowni, Skawy, Nowego Targu i innych okolicznych miejscowości
|
|
|
|
|
Gawroński_Zbigniew |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-08-2017 - 21:06
|
|
Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694
Status: Offline
|
|
Bartek_M napisał:
Myślę, że raczej zdjęcie większej próbki pisma. Zonembnik?
W znaczeniu "portmonetkarz" - kaletnik?
Ja tak patrzę się czy ta pierwsza litera to nie "f" a słowo to makaronizm "farinobnik" = mączarz, handlujący mąką. Nie mam pojęcia. |
_________________ Zbigniew
|
|
|
|
|
Michał_Bąbol |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-08-2017 - 21:24
|
|
Dołączył: 19-11-2016
Posty: 121
Skąd: Meszna
Status: Offline
|
|
Chwileczkę, moment: w takim razie wychodzi nam coś takiego:
"Andrzej, syn Stanisława Bombol i Teresy Janiczok/Janiczak farinobnik z Chrobaczów"? Czyli wychodzi na to, że Andrzej pochodził z miejscowości Chrobacze?! To słowo, którego nie potrafimy odczytać odnosi się do niego a nie jego matki, prawda?! |
_________________ Pozdrawiam, Michał!
Poszukuję informacji o Bąbolach z Łętowni, Skawy, Nowego Targu i innych okolicznych miejscowości
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-08-2017 - 10:35
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Szkoda, że dysponujemy tylko strzępem stronicy, ale nawet z niego wynika, że nazwa profesji i Chrobacze odnoszą się do ślubującego. |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
Michał_Bąbol |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-08-2017 - 15:01
|
|
Dołączył: 19-11-2016
Posty: 121
Skąd: Meszna
Status: Offline
|
|
|
|
|
Vasquez |
|
Temat postu: (ok) Przyczyna zgonu
Wysłany: 23-09-2017 - 11:40
|
|
Dołączył: 17-05-2008
Posty: 375
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie przyczyny zgonu z linka (Antoni Sobański, 47 lat, par. Gromadno, rok 1896). Proszę również o informację czy z tekstu wynika czy zmarł on przed czy po żonie - Mariannie z.d. Nowakowskiej, czy po prostu to informacja, że to jego żona.
http://oi67.tinypic.com/2629vtz.jpg
Z góry bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Karol.
Ostatnio zmieniony przez Vasquez dnia 23-09-2017 - 13:10, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu: Przyczyna zgonu
Wysłany: 23-09-2017 - 12:39
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Podczas kłótni śmiertelnie [dwa słowa niejasne].
Jak brzmi nagłówek drugiej kolumny? |
|
|
|
|
|
Vasquez |
|
Temat postu: Przyczyna zgonu
Wysłany: 23-09-2017 - 13:06
|
|
Dołączył: 17-05-2008
Posty: 375
Status: Offline
|
|
Dziękuję bardzo za ciekawą informację. Sprawdzając akt jeszcze raz już sobie odpowiedziałem na to pytanie, ta kolumna określa od kogo pochodziła informacja o zgonie, więc jego żona jeszcze żyła. Jeszcze raz dzięki! |
_________________ Pozdrawiam,
Karol.
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu: Re: Przyczyna zgonu
Wysłany: 23-09-2017 - 18:26
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Vasquez napisał:
Sprawdzając akt jeszcze raz już sobie odpowiedziałem na to pytanie, ta kolumna określa od kogo pochodziła informacja o zgonie, więc jego żona jeszcze żyła.
Zadałem pytanie właśnie na to licząc. Punkt dla Waszmości! :) |
|
|
|
|
|
MagiQ |
|
Temat postu: Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
Wysłany: 01-10-2017 - 15:56
|
|
Dołączył: 14-01-2015
Posty: 43
Skąd: Mielec
Status: Offline
|
|
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tej metryki zgonu:
|
_________________ Krzysztof Naróg
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu: Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
Wysłany: 07-10-2017 - 16:55
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Ignacy Stańczyński lat 43.
Parobek, mąż pozostałej żony Marianny ur. Konaczniak [?].
Uderzony w lesie przez drzewo.
Przed przybyciem plebana stracił mowę, przeto udzielono mu jedynie absolucji i ostatniego namaszczenia.
Dzieci są trzy: Kunegunda 1827, Franciszek 1832, Teresa 1840. |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
Michał_Bąbol |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2017 - 17:31
|
|
Dołączył: 19-11-2016
Posty: 121
Skąd: Meszna
Status: Offline
|
|
|
|
|
Gawroński_Zbigniew |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2017 - 21:20
|
|
Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694
Status: Offline
|
|
Tam niekoniecznie "hujatis" jest napisane, albo raczej niekoniecznie to skryba chciał napisać
Zaimek : Hic - haec - hoc (II) został użyty w znaczeniu: tutejsi + hortulani = zagrodnicy. |
_________________ Zbigniew
|
|
|
|
|
|