Autor |
Wiadomość |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-07-2017 - 09:03
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Szczepan Mucha, akt 278, rok 1890, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/498d5e91d3ca.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
Mam trochę wątpliwości co do nazwisk zgłaszających, ale z resztą powinno być ok.
N278
Mucha Szczepan
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie dziewiętnastego września /pierwszego października/ tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawili się Piotr Bąbula osiemdziesiąt cztery lata mający i Jan Grzebienoga pięćdziesiąt lat mającego obaj rolnicy z Przesławic i oświadczyli że tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie jedenastej rano zmarł Szczepan Mucha żonaty, sześćdziesiąt osiem lat mający, urodzony i zamieszkały w Przesławicach, syn nieznanych rodziców. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Agnieszkę. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Szczepana Muchy Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano przez Nas podpisano.
Ks. Kwiatkowski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-07-2017 - 08:33
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Jakub Mucha, akt 178, rok 1870, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/88808f4f5128.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 25-07-2017 - 05:21
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Jakub Mucha, akt 178, rok 1870, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/88808f4f5128.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N178
Mucha Jakub
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie dwudziestego siódmego czerwca /dziewiątego lipca/ tysiąc osiemset siedemdziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Kacper Mucha pięćdziesiąt lat mający, kolonista we wsi Przesławice zamieszkały, w obecności Jakuba Wójtowicza czterdzieści dziewięć lat mającego i Augustyna Wójtowicza pięćdziesiąt lat mającego kolonistów we wsi Przesławice zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodził się on w tejże wsi dziś o godzinie szóstej rano z prawowitej jego żony Jadwigi ze Skuchów czterdzieści trzy lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Romualda Wiadrowskiego nadano imię Jakub, a chrzestnymi byli: Jakub Wójtowicz i Urszula Wójtowiczowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a przez ich niepiśmienność przez nas tylko podpisano.
Podpis:
/-/ |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-07-2017 - 08:30
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Paweł Mucha, akt 14, rok 1881, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/13555f71b3c2.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 29-07-2017 - 05:54
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Paweł Mucha, akt 14, rok 1881, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/13555f71b3c2.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N14
Mucha Paweł
Przesławice
Działo się w Mieście Miechowie drugiego /czternastego/ stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Antoni Mucha dwadzieścia sześć lat mający, włościanin w Przesławicach zamieszkały w obecności Jana Adamek czterdzieści pięć lat mającego i Kacpra Grudnia pięćdziesiąt last mającego włościan w Przesławicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodził się on w Przesławicach pierwszego /trzynastego/ stycznia tego roku o godzinie ósmej rano z prawowitej jego żony Małgorzaty z Wójtowiczów dwadzieścia dziewięć lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Józefa Darmasa nadano imię Paweł, a chrzestnymi byli Karol Mucha i Wiktoria Zygmunt. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a przez ich niepiśmienność przez nas tylko podpisano.
Ks. Kwiatkowski Urzędnik Stanu Cywilnego |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-08-2017 - 08:41
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Stanisław Mucha, akt 149, rok 1891, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/b9e82c51d065.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 01-08-2017 - 08:48
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Stanisław Mucha, akt 149, rok 1891, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/b9e82c51d065.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N149
Mucha Stanisław
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie osiemnastego /trzydziestego/ lipca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Jan Cegła czterdzieści sześć lat mający i Jan Grzebinoga pięćdziesiąt lat mający, obaj rolnicy z Przesławic i oświadczyli że w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie dziewiątej wieczorem zmarł Stanisław Mucha trzy miesiące mający, urodzony i zamieszkały w Przesławicach, syn Jakuba i Józefy z Rzeźnickich małżonków. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Stanisława Muchy Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano przez Nas podpisano.
Ks. Kwiatkowski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-08-2017 - 11:22
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Małgorzata Mucha, akt 95, rok 1893, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/31f564323438.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 09-08-2017 - 16:55
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Małgorzata Mucha, akt 95, rok 1893, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/31f564323438.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N95
Mucha Małgorzata
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie, siódmego /dziewiętnastego/ maja tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Karol Mucha pięćdziesiąt lat mający i Franciszek Grudzień czterdzieści lat mający, włościanie z Przesławic i oświadczyli że w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie ósmej wieczorem zmarła Małgorzata Mucha czterdzieści trzy lata mająca, włościanka, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Antoniego, urodzona i zamieszkała w Przesławicach, córka małżonków Jakuba Wójtowicza i Julianny Patyna. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Małgorzaty Mucha, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas podpisano.
Ks. Kwiatkowski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-08-2017 - 08:50
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Julia Mucha, akt 170, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/801153f3bb92.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 18-08-2017 - 08:56
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Julia Mucha, akt 170, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/801153f3bb92.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N170
Mucha Julia
Przesławice
Działo się w Mieście Miechowie ósmego /dwudziestego/ maja tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się Andrzej Mucha czterdzieści lat mający kolonista w Przesławicach zamieszkały w obecności Kacpra Adamka trzydzieści pięć lat mającego i Filipa Grządziala dwadzieścia sześć lat mającego, kolonistów w Przesławicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w tejże wsi dziś o godzinie czwartej rano, z prawowitej jego żony Katarzyny z Grządzielów czterdzieści lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wincentego Wielochowskiego nadano imię Julia, a chrzestnymi byli: Kacper Adamek i Katarzyna Grządzielowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano. |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-08-2017 - 08:41
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Andrzej Mucha, akt 332, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/18acf3130df6.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 27-08-2017 - 08:05
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Andrzej Mucha, akt 332, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/18acf3130df6.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N332
Mucha Andrzej
Przesławice
Działo się w Mieście Miechowie dwunastego /dwudziestego czwartego/ listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Mateusz Mucha dwadzieścia osiem lat mający, kolonista w Przesławicach zamieszkały w obecności Jana Wójtowicza dwadzieścia osiem lat mającego i Piotra Gasa czterdzieści dwa lata mającego, kolonistów w Przesławicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodził się on w tejże wsi dziś o godzinie pierwszej po północy z prawowitej jego żony Petroneli z Koniecznych dwadzieścia osiem lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Michała Nabdalskiego nadano imię Andrzej, a chrzestnymi byli Jan Wójtowicz i Florentyna Gasowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano.
Podpis:
/-/ |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 04-09-2017 - 08:34
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Katarzyna Mucha, akt 319, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/708d7a9feb01.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 06-09-2017 - 16:44
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Katarzyna Mucha, akt 319, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/708d7a9feb01.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N318
Mucha Katarzyna
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie trzeciego /piętnastego/ listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Antoni Mucha dwadzieścia dwa lata mający kolonista w Przesławicach zamieszkały w obecności Filipa Grządziela dwadzieścia sześć lat mającego i Franciszka Zygmunta trzydzieści lat mającego kolonistów w Przesławicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie siódmej po południu z prawowitej jego żony Małgorzaty z Wójtowiczów dwadzieścia pięć lat mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wincentego Wielochowskiego nadano imię Katarzyna, a chrzestnymi byli: Filip Grzędziel i Wiktoria Zygmuntowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano.
Podpis:
/-/ |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
|
|