Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 19-07-2017 - 09:03
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Szczepan Mucha, akt 278, rok 1890, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/498d5e91d3ca.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.


Mam trochę wątpliwości co do nazwisk zgłaszających, ale z resztą powinno być ok.

N278
Mucha Szczepan
Przesławice

Działo się w mieście Miechowie dziewiętnastego września /pierwszego października/ tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawili się Piotr Bąbula osiemdziesiąt cztery lata mający i Jan Grzebienoga pięćdziesiąt lat mającego obaj rolnicy z Przesławic i oświadczyli że tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie jedenastej rano zmarł Szczepan Mucha żonaty, sześćdziesiąt osiem lat mający, urodzony i zamieszkały w Przesławicach, syn nieznanych rodziców. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Agnieszkę. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Szczepana Muchy Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano przez Nas podpisano.

Ks. Kwiatkowski

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pabijOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-07-2017 - 08:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Jakub Mucha, akt 178, rok 1870, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/88808f4f5128.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 25-07-2017 - 05:21
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Jakub Mucha, akt 178, rok 1870, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/88808f4f5128.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.


N178
Mucha Jakub
Przesławice

Działo się w mieście Miechowie dwudziestego siódmego czerwca /dziewiątego lipca/ tysiąc osiemset siedemdziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Kacper Mucha pięćdziesiąt lat mający, kolonista we wsi Przesławice zamieszkały, w obecności Jakuba Wójtowicza czterdzieści dziewięć lat mającego i Augustyna Wójtowicza pięćdziesiąt lat mającego kolonistów we wsi Przesławice zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodził się on w tejże wsi dziś o godzinie szóstej rano z prawowitej jego żony Jadwigi ze Skuchów czterdzieści trzy lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Romualda Wiadrowskiego nadano imię Jakub, a chrzestnymi byli: Jakub Wójtowicz i Urszula Wójtowiczowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a przez ich niepiśmienność przez nas tylko podpisano.

Podpis:

/-/

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pabijOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2017 - 08:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Paweł Mucha, akt 14, rok 1881, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/13555f71b3c2.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 29-07-2017 - 05:54
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Paweł Mucha, akt 14, rok 1881, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/13555f71b3c2.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.


N14
Mucha Paweł
Przesławice

Działo się w Mieście Miechowie drugiego /czternastego/ stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Antoni Mucha dwadzieścia sześć lat mający, włościanin w Przesławicach zamieszkały w obecności Jana Adamek czterdzieści pięć lat mającego i Kacpra Grudnia pięćdziesiąt last mającego włościan w Przesławicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodził się on w Przesławicach pierwszego /trzynastego/ stycznia tego roku o godzinie ósmej rano z prawowitej jego żony Małgorzaty z Wójtowiczów dwadzieścia dziewięć lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Józefa Darmasa nadano imię Paweł, a chrzestnymi byli Karol Mucha i Wiktoria Zygmunt. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a przez ich niepiśmienność przez nas tylko podpisano.

Ks. Kwiatkowski Urzędnik Stanu Cywilnego

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pabijOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-08-2017 - 08:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Stanisław Mucha, akt 149, rok 1891, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/b9e82c51d065.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 01-08-2017 - 08:48
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Stanisław Mucha, akt 149, rok 1891, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/b9e82c51d065.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.


N149
Mucha Stanisław
Przesławice

Działo się w mieście Miechowie osiemnastego /trzydziestego/ lipca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Jan Cegła czterdzieści sześć lat mający i Jan Grzebinoga pięćdziesiąt lat mający, obaj rolnicy z Przesławic i oświadczyli że w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie dziewiątej wieczorem zmarł Stanisław Mucha trzy miesiące mający, urodzony i zamieszkały w Przesławicach, syn Jakuba i Józefy z Rzeźnickich małżonków. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Stanisława Muchy Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano przez Nas podpisano.

Ks. Kwiatkowski

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pabijOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-08-2017 - 11:22
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Małgorzata Mucha, akt 95, rok 1893, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/31f564323438.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 09-08-2017 - 16:55
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Małgorzata Mucha, akt 95, rok 1893, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/31f564323438.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.


N95
Mucha Małgorzata
Przesławice

Działo się w mieście Miechowie, siódmego /dziewiętnastego/ maja tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Karol Mucha pięćdziesiąt lat mający i Franciszek Grudzień czterdzieści lat mający, włościanie z Przesławic i oświadczyli że w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie ósmej wieczorem zmarła Małgorzata Mucha czterdzieści trzy lata mająca, włościanka, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Antoniego, urodzona i zamieszkała w Przesławicach, córka małżonków Jakuba Wójtowicza i Julianny Patyna. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Małgorzaty Mucha, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas podpisano.

Ks. Kwiatkowski

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pabijOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-08-2017 - 08:50
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Julia Mucha, akt 170, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/801153f3bb92.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 18-08-2017 - 08:56
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Julia Mucha, akt 170, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/801153f3bb92.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.


N170
Mucha Julia
Przesławice

Działo się w Mieście Miechowie ósmego /dwudziestego/ maja tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się Andrzej Mucha czterdzieści lat mający kolonista w Przesławicach zamieszkały w obecności Kacpra Adamka trzydzieści pięć lat mającego i Filipa Grządziala dwadzieścia sześć lat mającego, kolonistów w Przesławicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w tejże wsi dziś o godzinie czwartej rano, z prawowitej jego żony Katarzyny z Grządzielów czterdzieści lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wincentego Wielochowskiego nadano imię Julia, a chrzestnymi byli: Kacper Adamek i Katarzyna Grządzielowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pabijOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-08-2017 - 08:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Andrzej Mucha, akt 332, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/18acf3130df6.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2017 - 08:05
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Andrzej Mucha, akt 332, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/18acf3130df6.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.


N332
Mucha Andrzej
Przesławice

Działo się w Mieście Miechowie dwunastego /dwudziestego czwartego/ listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Mateusz Mucha dwadzieścia osiem lat mający, kolonista w Przesławicach zamieszkały w obecności Jana Wójtowicza dwadzieścia osiem lat mającego i Piotra Gasa czterdzieści dwa lata mającego, kolonistów w Przesławicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodził się on w tejże wsi dziś o godzinie pierwszej po północy z prawowitej jego żony Petroneli z Koniecznych dwadzieścia osiem lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Michała Nabdalskiego nadano imię Andrzej, a chrzestnymi byli Jan Wójtowicz i Florentyna Gasowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano.

Podpis:

/-/

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pabijOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-09-2017 - 08:34
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Katarzyna Mucha, akt 319, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/708d7a9feb01.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 06-09-2017 - 16:44
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Katarzyna Mucha, akt 319, rok 1876, miejscowość Przesławice, parafia Miechów

https://naforum.zapodaj.net/708d7a9feb01.jpg.html

Z góry, bardzo dziękuję.


N318
Mucha Katarzyna
Przesławice

Działo się w mieście Miechowie trzeciego /piętnastego/ listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Antoni Mucha dwadzieścia dwa lata mający kolonista w Przesławicach zamieszkały w obecności Filipa Grządziela dwadzieścia sześć lat mającego i Franciszka Zygmunta trzydzieści lat mającego kolonistów w Przesławicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie siódmej po południu z prawowitej jego żony Małgorzaty z Wójtowiczów dwadzieścia pięć lat mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wincentego Wielochowskiego nadano imię Katarzyna, a chrzestnymi byli: Filip Grzędziel i Wiktoria Zygmuntowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano.

Podpis:

/-/

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.213530 sekund(y)