Autor |
Wiadomość |
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-07-2017 - 08:32
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Agnieszka Mucha, akt 216, rok 1891, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/5ace40d37c68.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 03-07-2017 - 08:47
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Agnieszka Mucha, akt 216, rok 1891, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/5ace40d37c68.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N216
Mucha Agnieszka
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie ósmego /dwudziestego/ listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Antoni Adamczyk pięćdziesiąt dziewięć lat mający i Jan Wójtowicz czterdzieści lat mający obaj rolnicy z Przesławic i oświadczyli że w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie piątej po południu zmarła Agnieszka Mucha zamężna czterdzieści pięć lat mająca, urodzona i zamieszkała w Przesławicach, córka Jana Adamek i Barbary z Cholewów małżonków. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Karola. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Agnieszki Mucha, Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano przez Nas podpisano.
Ks. Kwiatkowski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-07-2017 - 20:11
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Jakub Mucha, akt 190, rok 1912, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/a034ba311f19.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 06-07-2017 - 20:42
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Jakub Mucha, akt 190, rok 1912, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/a034ba311f19.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N190
Mucha Jakub
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie dziesiątego /dwudziestego trzeciego/ października tysiąc dziewięćset dwunastego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Błażej Mucha czterdzieści cztery lata mający i Piotr Grudzień czterdzieści lat mający włościanie z Przesławic i oświadczyli że wczorajszego dnia o godzinie dwunastej w południe zmarł Jakub Mucha kawaler, pięćdziesiąt lat mający, syn Karola i Agnieszki z Adamków. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jakuba Muchy. Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisano.
Ks. Kwiatkowski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-07-2017 - 12:44
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Marianna Mucha, akt 103, rok 1911, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/a71169b9c203.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 09-07-2017 - 17:03
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Marianna Mucha, akt 103, rok 1911, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/a71169b9c203.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N103
Mucha Marianna
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie dwudziestego pierwszego kwietnia /czwartego maja/ tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się Jan Soczówka trzydzieści sześć lat mający i Piotr Pszennakowicz trzydzieści trzy lata mający, włościanie z Przesławic i oświadczyli że w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie ósmej wieczorem zmarła Marianna Mucha panna, dwadzieścia jeden lat mająca, córka Jakuba i Józefy z Rzeźnickich. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Mucha, Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisano.
Ks. Kwiatkowski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-07-2017 - 21:02
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Jakub Mucha, Józefa Rzeźnicka akt 39, rok 1888, miejscowość Zagrody, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/a3f5d5735689.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 09-07-2017 - 21:10
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Jakub Mucha, Józefa Rzeźnicka akt 39, rok 1888, miejscowość Zagrody, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/a3f5d5735689.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N39
Mucha Jakub
Rzeźnicka Józefa
Zagrody
Działo się w mieście Miechowie czwartego /szesnastego/ maja tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie siódmej wieczorem. Oświadcza się że w obecności świadków Wawrzyńca Idzik czterdzieści lat mającego i Franciszka Naziemiec trzydzieści sześć lat mającego obu rol;ników z Zagród zawarto dziś religijny związek małżeński między Jakubem Mucha kawalerem, dwadzieścia trzy lata mającym, urodzonym i zamieszkałym w Przesławicach, synem żyjących Szczepana i Magdaleny z Grudniów małżonków Muchów i Józefą Rzeźnicką panną osiemnaście lat mającą, urodzoną i zamieszkałą w Zagrodach, córką żyjących Łukasza i Tekli z Szlichcińskich małżonków. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach dwudziestego dziewiątego kwietnia, szóstego i trzynastego maja bieżącego roku w Miechowskim Kościele Parafialnym ogłoszone. Pozwolenie na zawarcie małżeństwa rodzice młodej udzieli ustnie. Nowożeńcy oświadczyli że umowy przedślubnej między nimi zawartej nie było. Religijny obrzęd odprawił Ksiądz Kozerski tutejszy Wikary. Akt ten Nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano przez Nas podpisano.
Ks. Kwiatkowski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-07-2017 - 20:44
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Magdalena Mucha, akt 218, rok 1869, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/0d86d9f71bfd.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 11-07-2017 - 05:00
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Magdalena Mucha, akt 218, rok 1869, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/0d86d9f71bfd.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N218
Mucha Magdalena
Przesławice
Działo się w Mieście Miechowie piątego /siedemnastego/ grudnia tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawili się Stefan Grudzień trzydzieści dwa lata mający i Piotr Uchto czterdzieści pięć lat mający koloniści we wsi Przesławice zamieszkali i oświadczyli że w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie czwartej po południu zmarła Magdalena Mucha trzydzieści osiem lat mająca, córka Mikołaja i Marianny z Kierońskich małżonków Grudniów włościan nieżyjących, we wsi Przesławice urodzona i zamieszkała, pozostawił po sobie owdowiałego męża Szczepana kolonistę. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Magdaleny, Akt ten obecnym przeczytano i przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano.
Podpis:
/-/ |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-07-2017 - 07:29
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Mateusz Mucha, akt 312, rok 1880, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/da7b332210af.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 14-07-2017 - 16:40
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Mateusz Mucha, akt 312, rok 1880, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/da7b332210af.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N312
Mucha Mateusz
Przesławice
Działo się w Mieście Miechowie dziesiątego /dwudziestego drugiego/ grudnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie drugiej po południu. Stawili się: Filip Grządziel trzydzieści lat mający i Józef Śliwa czterdzieści lat mający, obaj włościanie w Przesławicach zamieszkali i oświadczyli że w tejże wsi dziewiątego /dwudziestego pierwszego/ grudnia tego roku, o godzinie siódmej po południu, zmarł Mateusz Mucha jeden rok mający, syn Andrzeja i Katarzyny z Grządzielów małżonków Mucha włościan z Przesławic, w tejże wsi urodzony i zamieszkały. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Mateusza Mucha; Akt ten obecnym przeczytano i przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano.
Ks. Kwiatkowski Urzędnik Stanu Cywilnego |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-07-2017 - 09:11
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Marianna Mucha, akt 320, rok 1886, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/0a5b8eb1fa48.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 16-07-2017 - 09:15
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
pabij napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Marianna Mucha, akt 320, rok 1886, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/0a5b8eb1fa48.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję.
N320
Mucha Marianna
Przesławice
Działo się w mieście Miechowie dziesiątego /dwudziestego drugiego/ sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Szczepan Mucha sześćdziesiąt trzy lata mający i Jan Wójtowicz sześćdziesiąt pięć lat mający obaj rolnicy z Przesławic i oświadczyli że w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie dziesiątej rano zmarła Marianna Mucha jeden miesiąc mająca, urodzona i zamieszkała w Przesławicach, córka Mateusza i Petroneli z Koniecznych małżonków. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Mucha, Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano przez Nas podpisano.
Ks. Kwiatkowski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
pabij |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-07-2017 - 08:59
|
|
Dołączył: 23-05-2016
Posty: 200
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Szczepan Mucha, akt 278, rok 1890, miejscowość Przesławice, parafia Miechów
https://naforum.zapodaj.net/498d5e91d3ca.jpg.html
Z góry, bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Mariusz Pabijan
Nazwiska: Pabijan, Czerw, Kaczmarczyk, Hanek, Mucha, Chwastek
Moje parafie: Porąbka Uszewska, Gdów, Rybna, Wysocice, Sieciechowice, Miechów, Czaple Wielkie, Skała, Minoga, Smardzowice, Iwanowice
|
|
|
|
|
|
|