Autor |
Wiadomość |
lorenz |
|
Temat postu: Spolszczanie obcojęzycznych imion i nazwisk w II RP i PRL
Wysłany: 03-03-2014 - 16:34
|
|
Dołączył: 03-03-2014
Posty: 3
Status: Offline
|
|
Jestem obecnie w posiadaniu m.in. aktów urodzenia dziadka od strony ojca i pradziadka od strony mamy. W których umieszczono pisemne adnotacje odnośnie zmiany przez urzędnika zmiany nazwiska rodowego i imienia. Z tego co wiem, moi przodkowie sami o zmianę imienia czy nazwiska nie występowali.
W akcie urodzenia dziadka czytamy:
Na podstawie § 18 obwieszczenia z dnia 25.03.1899 r. (Dz. U. Rz. Niem. str 225) i art. XVI protokołu końcowego do Konwencji Genewskiej z dnia 15.05.1922 r. oraz za zezwoleniem Starostwa w Rybniku z dnia 14.12.1936 r. nr A.9/M103 prostuje się widoczny błąd pisowni nazwiska "Mandrysch" na "Mandrysz"
Rydułtowy, dnia 07 stycznia 1937r. /-/ podpis nieczytelny
_____________________________________________________________
Czy ktoś się może orientuje i mógłby streścić o co chodzi z tym § 18 niemieckiego dziennika ustaw i art. XVI konwencji Genewskiej? Czy to powoływanie się na paragraf i Kowencję Genewską było zasadne?
W akcie urodzenia pradziadka jest adnotacja:
Na podstawie pisma komendy powiatowej M.O. w Rybniku z dnia 10.6.54 nr. 13707/54 wymienione w niniejszym akcie imię "Laurency" (a w akcie urodzenia jest napisane Lorenz) zostało sprostowane na imię "Wawrzyniec"
Racibórz dnia 7.II.1955r.
Pieczątka: Urzednik (dalej nieczytelnie... Stanu Cywilnego?)
W.Paprotny
_____________________________________________________________
Z kolei w akcie urodzenia jego syna a mojego dziadka jako imię ojca podano: Wawrzyn
Pani z USC powiedziała, że takie zmiany w tym okresie były powszechne. Kolega, którego nazwisko rodowe brzmiało Gojowy (jak twierdzi z węgierskiego) zostało zmienione na Gajowy. Z bardziej znanych osób, reżyser, senator i poseł na sejm Kazimierz Kutz przywracał rodowe nazwisko, ze zmienionego na Kuc przez polski aparat państwowy.
Mam pytanie, czy ktoś wie o jakichś pracach naukowych, czy chociażby wzmiankach w książkach na temat spolszczania nazwisk i imion w okresie II RP i PRL? Czy akcja ta obejmowała tylko Górny Śląsk czy miała miejsce w całej Polsce? Chciałbym na ten temat dowiedzieć się czegoś więcej. |
|
|
|
|
|
Sofeicz |
|
Temat postu: Spolszczanie obcojęzycznych imion i nazwisk w II RP i PRL
Wysłany: 03-03-2014 - 17:24
|
|
Dołączył: 18-01-2012
Posty: 369
Status: Offline
|
|
|
|
|
lorenz |
|
Temat postu: Spolszczanie obcojęzycznych imion i nazwisk w II RP i PRL
Wysłany: 03-03-2014 - 17:52
|
|
Dołączył: 03-03-2014
Posty: 3
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję, za odpowiedź. Z artykułu wynika, że procedura odbywała się na żądanie osoby zainteresowanej. Tymczasem na mojego pradziadka z opowieści mamy zawsze mówiono Lorenz i tym imieniem posługiwał się do śmierci. Czy USC miał obowiązek zachowania podania o taką zmianę imienia albo jeśli osoba by występowała sama o taką zmianę to gdzieś zostałaby adnotacja z jego osobistym podpisem? |
|
|
|
|
|
Fleischer |
|
Temat postu: Spolszczanie obcojęzycznych imion i nazwisk w II RP i PRL
Wysłany: 03-03-2014 - 19:55
|
|
Dołączył: 14-08-2007
Posty: 70
Skąd: Ostrów Wielkopolski
Status: Offline
|
|
Bywały i takie zapisy:
"Pisownia nazwiska osoby, której dotyczy niniejszy akt została dostosowana do zasad pisowni polskiej na "Flajszer" przez Biuro Ewidencji Ludności i Dowodów Osobistych w Krotoszynie w roku 1953 w czasie stosowania Zarządzenia nr 72 Prezesa Rady Ministrów."
Paweł |
|
|
|
|
|
piotr_nojszewski |
|
Temat postu: Spolszczanie obcojęzycznych imion i nazwisk w II RP i PRL
Wysłany: 03-03-2014 - 21:05
|
|
Dołączył: 21-04-2013
Posty: 1582
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Nie mam pod reka linka ale też tu na forum temat zmian nazwisk w latach 50-tych był poruszany.
W praktyce zmiany dokonywano na podstawie niepublikowanego zarządzenia Rady Ministrów z wlasnej inicjatywy organów (w praktyce odbywało się to prawdopodobnie przy wydawaniu dokumentow) czyli MO.
Szanse, że w przypadku Twojego przodka odbyło sie to dobrowolnie i z jego inicjatywy sa moim zdaniem malutkie. Ale kto wie.
Imię Lorenz (czyli Laurenty, Wawrzyniec) w niemieckim też nie jest częste moim skromnym zdaniem.
Co ciekawe w uzasadnieniu do obowiązujacej obecnie ustawy o zmianie imion i nazwisk ten watek był poruszony w kontekscie bezprawnej zmiany (w ustawie jest specjalny punkt na przywrócenie nazwiska zmienionego w tym trybie).
UZUPEŁNIENIE
Oto ciekawy link odnosnie tych zmian z lat 50.
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?p=49510
W sumie jest tu chyba wszystko na ten temat poza info, ze można te zmiany odwrócić jeśli ktoś chce. |
_________________ pozdrawiam
Piotr
Ostatnio zmieniony przez piotr_nojszewski dnia 05-03-2014 - 22:08, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
lorenz |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2014 - 21:38
|
|
Dołączył: 03-03-2014
Posty: 3
Status: Offline
|
|
Jeszcze raz dziękuję za odpowiedzi, nie sądziłem, że dowiem się tak wiele. Google przeszukiwałem nieskutecznie.
Jeśli chodzi o imię pradziadka to raczej wymyka się ono z prostych podziałów na polskie/niemieckie. Jednak taka już specyfika Górnego Śląska z tego okresu. |
|
|
|
|
|
piotr_nojszewski |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2014 - 22:12
|
|
Dołączył: 21-04-2013
Posty: 1582
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Z braku czasu nie napisałem, ze jeszcze za komuny udawało się te zmiany odwrócić.
Znalazłem gdzieś wyrok WSA w podobnej sprawie - zmiany bez wniosku zainteresowanego dokonanej własnie w oparciu o to przedziwne niepublikowane
Zarządzenia nr 72 Prezesa Rady Ministrów z dnia 7 kwietnia 1952 r. w sprawie pisowni nazwisk i imion w dowodach osobistych i tymczasowych zaświadczeniach tożsamości. |
_________________ pozdrawiam
Piotr
|
|
|
|
|
maria.j.nie |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-03-2014 - 12:29
|
|
Dołączył: 19-03-2007
Posty: 2642
Skąd: Lubuskie
Status: Offline
|
|
Witam
Temat: Ad. Zmiana nazwiska https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-6577.phtml
"Z Orzeczenia NSA we Wrocławiu Wyrok – SA/Wr65/84z 1984-03-16 w sprawie 2 dekretu z dnia 22 października 1951 r. o dowodach osobistych /Dz.U. nr 55 poz. 382/ „upoważniało do zmiany z urzędu pisowni nazwiska na polską tylko ... „ http://orzeczenia.nsa.gov.pl/doc/5D98A2879C
"1. Zarządzenie nr 72 Prezesa Rady Ministrów z dnia 7 kwietnia 1952 r. w sprawie pisowni nazwisk i imion w dowodach osobistych i tymczasowych zaświadczeniach tożsamości /nie publikowane/ wydane na podstawie art. 10 ust. 2 dekretu z dnia 22 października 1951 r. o dowodach osobistych /Dz.U. nr 55 poz. 382/ upoważniało do zmiany z urzędu pisowni nazwiska na polską tylko wówczas, jeżeli nazwisko to miało brzmienie polskie, a pisownię zniekształcono na obcą /np. Tchayka należało poprawić na Czajka/ - /vide par. 2 cyt. zarządzenia/. Można było w tym trybie zmienić z urzędu pisownię nazwiska również wtedy, kiedy zachodziła potrzeba zastąpienia znaków pisarskich nie stosowanych w pisowni polskiej, polskimi znakami pisarskimi ...... "
więcej informacji w wątku https://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 9459#29459
oraz Inne ciekawe Orzeczenie "w przedmiocie ustalenia pisowni i brzmienia nazwiska" III SA/Po 4/05 - Wyrok WSA w Poznaniu http://orzeczenia.nsa.gov.pl/doc/41936B7954
Pozdrawiam serdecznie Maria |
|
|
|
|
|
|