Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
katarzyOffline
Temat postu: pomoc w odczytaniu - francuski  PostWysłany: 07-08-2008 - 15:07
Nieaktywny


Dołączył: 22-07-2008
Posty: 12

Status: Offline
Witam wszystkich,
proszę o pomoc w odzczytaniu rękopisu aktu urodzenia i aktu ślubu. Znam nieco francuski, jednak mam duze kłopoty z odzczytaniem odręcznej pisowni.
Dodam, że akta dotyczą powstańca listopadowego Woyciecha (Albert)Zdebla, ppor. IV pułku piechoty liniowej oraz jego syna, pózniejszego żołnieża Legii Cudzoziemskiej (podziękowania dla Joanny Raczkowskiej).

Z góry dziękuję
Kasia

linki do zdjęć:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0d3 ... de310.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0da ... 637b9.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 07-08-2008 - 17:55
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

Witaj Kasiu.

Dnia 31 lipca 1847 o godzinie pierwszej po poludniu.
Akt urodzenia Zdebel Jean Baptiste dziecko plci meskiej urodzone 29 lipca biezacago roku o godzinie 6 wieczorem w miejscowosci i gminie Puy l'Evęque z malzenstwa Zdebel Albert uchodzcy polskiego ...* i Solmiac(?) Katarzyna (Cathérine) zamieszkalych w tej samej miejscowosci Puy l'Evęque.
Zgloszenia dokonal i dziecko nam okazal wyzej wspomniany Zdebel Albert majacy 48 lat.
Swiadkowie, Panowie ....** Jean Baptiste wlasciciel liczacy 43 lat i Doumairou Guillaume kawiarz (caffetier-pracujacy w kawiarni?) liczacy 45 lat, obydwaj zamieszkali w Puy l'Evęque.
Stwierdzone wedlug prawa, przez nas podpisane, zastepca mera gminy (commune) Puy l'Evęque, kantonu (canton) Puy l'Evęque, powiat (arrondissement) Cahors, departamentu Lot, wypelniajacy obowiazki przedstawiciela panstwa, wyznaczony do tych czynnosci zgodnie z uchwala z dnia 8 listopada 1846.
Swiadkowie podpisali niniejszy akt, nie zrozumieli jak dopiero po glosnym odczytaniu.
*zawod ojca-chyba perukarz
**nazwisko swiadka

Drugi akt jest niestety mniej czytelny.

Elzbieta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
katarzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-08-2008 - 13:07
Nieaktywny


Dołączył: 22-07-2008
Posty: 12

Status: Offline
Dziękuję Elżbieto, bardzo mi pomoglaś.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 11-08-2008 - 13:45
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

Witaj Kasiu.
Jestem w trakcie odczytywania aktu malzenstwa.
Jesli sobie zyczysz, to prosze o przeslanie mi "orginalu" meilem.
Moze to cos ulatwi.
Masz wiadomosc na PW.
Elzbieta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 12-08-2008 - 12:27
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

Witaj Kasiu.

Akt malzenstwa- jak ser francuski - z dziurami.
Prosze wytrawnych tlumaczy o uzupelnienie.

17 maj 1838 o godzinie 5 po poludniu.
Akt slubu Zdebel Albert perukarz (lub fryzjer) liczacy 37 lat, pochodzacy z ......*ş (Polska) i zamieszkaly obecnie w miejscowosci i kantonie Puy l'Evęque, ... (de) Zdebel Jacques i Coloche (Colocka, Cosocka) Dominica*š,
zamieszkali w .... , .... ojciec i matka, i ktorych zgoda (na slub) nie moze byc przedstawiona z przyczyn ... w okolicznosciach nieszczesliwych w ... z przyczyn politycznych;
i Solmiac Catherine modystka liczaca 19 lat
urodzona w miejscowosci i gminie (commune) Puy l'Evęque ... , corka Solmiac Jean ... zgoda (na slub) poprzedzila.
Stwierdzajac ze ogloszenie zamierzonego malzenstwa ... zgodnie z prawem, ... i czwartego miesiaca maja biezacego roku*˛ i nie zostal zgloszony zaden sprzeciw na zawarcie tego malzenstwa. ........
Akt (l'acte de notoriété*ł) narzeczonego (de futur) zredagowany przed ..... kantonu Puy l'Evęque ....... trybunal cywilny Cahors ... miesiaca maja biezacego ktory ustala ... urodzenie .... grudzien 1800**.
Akt urodzenia narzeczonej (de la future) z 5 czerwca 1817 roku zostal nam przedstawiony zgodnie z formalnosciami.
Zdebel Albert i Solmiac Catherine oswiadczyli jeden po drugim ze biora za meza - za zone (w doslownym tlumaczeniu).
Wobec powyzszego, my, zastepca mera gminy (commune) Puy l'Evęque, kantonu (canton) Puy l'Evęque, powiat (arrondissement) Cahors, departamentu Lot, wypelniajacy obowiazki przedstawiciela panstwa, wyznaczony do tych czynnosci przez ustawe z 1 wrzesnia 1837,
.... w merostwie w obecnosci Panow, .... Jean Baptiste wlasciciel majacy 34 lata i .... takze wlasciciel majacy lat ....

*ş - miejsce urodzenia Alberta – 3 linia, trzecie slowo (originaire de ...?)
*š - rodzice Alberta
*˛ - pewnie daty zapowiedzi
*ł - acte de notoriété - sporzadzony w oparciu o zeznania swiadkow potwierdzajacych dane osobowe Alberta
** - ustalona data urodzenia Alberta

Pozdrawiam, Elzbieta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
katarzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-08-2008 - 15:02
Nieaktywny


Dołączył: 22-07-2008
Posty: 12

Status: Offline
Dziękuję serdecznie!
Jak sądzisz, czy miejsce urodzenia Alberta do może być Varsovie?

pozdrawiam
Kasia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 13-08-2008 - 16:38
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

Witaj Kasiu.

Miejscowosc konczy sie na .....vy lub ve;
s tez jest bardzo prawdopodobne,
Varsovy na dlugosc pasuje Very Happy
Wiec miejsce zamieszkania rodzicow Alberta, tez Varsovie (jakos inaczej pisane?)
- 5 linijka: ... domiciliés dans ledit ville de Varsovie.

Pozdrawiam
Elzbieta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.495790 sekund(y)