par. Korczew, Mszczonów, Rogotwórsk, Rawie, Żyrardów ...
Poprzedni 1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 17 Następny |
Autor |
Wiadomość |
olenka777 |
|
Temat postu: Tłumaczenia z j.rosyjskiego - PROSZĘ!
Wysłany: 10-04-2013 - 18:40
|
|
Dołączył: 14-11-2012
Posty: 280
Status: Offline
|
|
Mam prośbę o przetłumaczenie jeszcze raz dat w wyżej przetłumaczonym akcie. Coś mi się nie zgadza. I proszę o pozostałe!!! baaardzo
Ola |
_________________ Pozdrawiam
Ola
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie.
oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: Tłumaczenia z j.rosyjskiego - PROSZĘ!
Wysłany: 10-04-2013 - 18:49
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5868
Status: Offline
|
|
Data chrztu - 23 grudnia 1900/ 05 stycznia 1901 r
Data urodzenia - 21 grudnia 1900/ 03 stycznia 1901 r
Ela |
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-04-2013 - 21:53
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5868
Status: Offline
|
|
417
Chrzest - Żyrardów, 25 czerwca/08 lipca 1905, o godz. 7.00 wieczorem;
Ojciec - Franciszek Hemlich, parobek, lat 33, z Rudy Guzowskiej;
Świadkowie - Władysław Binkowski, tkacz, lat 35 i Henryk Jeszke, pończosznik, lat 24, obaj z Żyradowa;
Dziecko - urodzone w Rudzie Guzowskiej, 19 czerwca/02 lipca, tego roku, o godz. 10.00 wieczorem, nadane imię - Józef;
Matka - Rozalia z Zagalskich, lat 35;
Chrzestni - Władysław Binkowski i Anna Jeszke.
188
Chrzest - Żyrardów, 22 marca/04 kwietnia 1909, o godz. 5.00 po południu;
Ojciec - Franciszek Hemlich, murarz, lat 37, z Rudy Guzowskiej;
Świadkowie - Antoni Ziontek, lat 44, z Rudy Guzowskiej i Henryk Jeske, lat 28, z Żyrardowa, obaj robotnicy;
Dziecko - urodzone w Rudzie Guzowskiej, 25 lutego/10 marca, tego roku, o godz. 12.00 po północy, nadane imię - Karol;
Matka - Rozalia z Zagalskich, lat 39;
Chrzestni - Antoni Ziontek i Helena Stasiak;
Akt opóźniony z powodu zajęć ojca.
Ela |
|
|
|
|
|
olenka777 |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-05-2013 - 20:33
|
|
Dołączył: 14-11-2012
Posty: 280
Status: Offline
|
|
Słuchajcie mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktów urodzenia
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93537,18 akt nr 65 Władysław Różański, akt 66 Antoni Różański (z tej samej strony)
Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
Ola |
_________________ Pozdrawiam
Ola
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie.
oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin
|
|
|
|
|
Stanisław_Szwarc |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-05-2013 - 23:18
|
|
Dołączył: 12-08-2012
Posty: 339
Skąd: Poznań
Status: Offline
|
|
Proszę uprzejmie
Nr 65
Zgłoszenie - 27.06 / 9.07 1883
Zgłaszający - ojciec Franciszek Różański l.63 włościanin ze wsi Zasłona
Świadkowie - Jan Adamczyk, l. 60 i Jan Olborski(?) l.38 - włościanie ze wsi Zasłona
Urodzenie - 1 / 13.09.1881 we wsi Zasłona
Matka - Jadwiga z Augustyniaków l.33
Imię - Władysław
Chrzestni - Jan Olborski i Anna Nagórska
Opóźnienie z powodu choroby ojca dziecka.
Podpisał ksiądz Julian Budziszewski
Nr 66
Zgłoszenie - 27.06 / 8.07 1883
Zgłaszający - jak wyżej
Świadkowie - jak wyżej
Urodzenie - 12/24.06.1883 (brakuje formułki o przedstawieniu dziecka i jego płci)
Matka - jak wyżej
Imię - Antoni
Chrzestni - Roch Jaworski i Józefa Pietrzak
Podpis jak wyżej
Dziwne to, taka długa choroba.
W mojej rodzinie metrykę ślubu ksiądz wystawił w 9 miesięcy po ślubie "z powodu niestawiennictwa pana młodego"
Różnie to bywało. Opowiadał mi archiwista o metryce urodzenia wystawionej tuż przed ślubem tej osoby. Ojca długo nie było w domu, po powrocie myślał, że rodzina dopełniła formalności.
Pozdrowienia
Staszek |
|
|
|
|
|
olenka777 |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-06-2013 - 17:59
|
|
Dołączył: 14-11-2012
Posty: 280
Status: Offline
|
|
Witam
Posłuchajcie gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Różańskiego i Walerii Strzębskiej rok 1903
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,9969,120
Będę wdzięczna
Ola |
_________________ Pozdrawiam
Ola
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie.
oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin
|
|
|
|
|
olenka777 |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-07-2013 - 13:21
|
|
Dołączył: 14-11-2012
Posty: 280
Status: Offline
|
|
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie powyższych aktów i jednego nowego PROSZĘ
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,67674,90
akt nr 26 akt ślubu Konstantego Różańskiego i Marianny Banasiak.
Bardzo dziękuję.
Ola |
_________________ Pozdrawiam
Ola
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie.
oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin
|
|
|
|
|
olenka777 |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie -rosyjski!
Wysłany: 25-07-2013 - 09:26
|
|
Dołączył: 14-11-2012
Posty: 280
Status: Offline
|
|
Witam
Posłuchajcie gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Różańskiego i Walerii Strzębskiej rok 1903
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,9969,120
oraz akt nr 26 akt ślubu Konstantego Różańskiego i Marianny Banasiak
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,67674,90
Może ktoś pomoże
Bardzo dziękuję.
Ola |
_________________ Pozdrawiam
Ola
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie.
oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: PROSZĘ o przetłumaczenie -rosyjski!!!
Wysłany: 04-08-2013 - 16:27
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5868
Status: Offline
|
|
23
Mszczonów, 20 kwietnia/ 03 maja 1903r o 1.00 po południu;
Świadkowie - Franciszek Zieliński, lat 43, wyrobnik ze Studzieńca i Józef Kołodziejczyk, lat 30, służący z Michalina;
Młody - Jan Różański, wyrobnik, kawaler, urodzony we wsi Kaleń, powiecie Rawskim, zamieszkały w Gombie, syn nieżyjącego Franciszka i Jadwigi z Augustyniaków, lat 25;
Młoda - Waleria Wanda Strzembska, wyrobnica, panna, miejsce urodzenia nieznane, zamieszkała w Gombie, córka Marianny Strzembskiej, lat 22;
Zapowiedzi - trzykrotne;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Młodzi oświadczyli także, że dziecko urodzone z ich związku przed ślubem, syna Wacława Strzembskiego, urodzonego w Warszawie, 05/ 18 lutego, tego roku, zapisanego w księgach aktów urodzenia Parafii Wszystkich Świętych w Warszawie, pod numerem 509/ z tego roku, tym aktem zaślubin uznają za swoje własne, na podstawie art. 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego, nadają mu status i wszelkie prawa dziecka ślubnego (z prawego łoża).
26
Mszczonów, 26 kwietnia/ 09 maja 1909r o 2.00 po południu;
Świadkowie - Franciszek Banasiak, lat 42 z Adamowa i Władysław Różański, lat 28 z Woli Pieńkowskiej, służący;
Młody - Konstanty Różański, lat 19 i 11 miesiecy, kawaler, służący, urodzony w Powązkach, zamieszkały we wsi Gnojna, tutejszej parafii, syn Franciszka i Jadwigi z Augustyniaków;
Młoda - Marianna Banasiak, lat 20, panna, przy matce, urodzona we wsi Wilga, powiecie Grójeckim, córka Marcina i Zofii z Michalskich;
Zapowiedzi - trzykrotne;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Pozwolenie dały słownie matki obojga młodych.
Ela |
|
|
|
|
|
olenka777 |
|
Temat postu: PROSZĘ o przetłumaczenie -rosyjski!!!
Wysłany: 08-08-2013 - 09:42
|
|
Dołączył: 14-11-2012
Posty: 280
Status: Offline
|
|
Elu
Mam pytaniedotyczące aktu 26 on spisany był chyba w Gnojnej a nie we Mszczonowie?
Ola |
_________________ Pozdrawiam
Ola
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie.
oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: PROSZĘ o przetłumaczenie -rosyjski!!!
Wysłany: 08-08-2013 - 15:02
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5868
Status: Offline
|
|
Olu, oba akty były spisane w Mszczonowie, bo tam jest kościól parafialny w którym obie pary brały ślub i gdzie sporządzano zapis w księgach metrykalnych. Przy numerze aktu 26 jest napisane Gnojna, bo z tej wsi pochodzili młodzi (choć przy młodej ksiądz nie napisał gdzie mieszka), a wieś ta należała do parafii Mszczonów.
pozdrawiam
Ela |
|
|
|
|
|
olenka777 |
|
Temat postu: PROSZĘ o przetłumaczenie -rosyjski!!!
Wysłany: 03-11-2013 - 20:22
|
|
Dołączył: 14-11-2012
Posty: 280
Status: Offline
|
|
Elu mam pytanie czy mogłabyś jeszcze raz spojrzeć na akt nr 26, czy Marianna Banasiak urodziła się w Wildze czy Wilczu?
Bardzo Ci dziękuje.
Ola |
_________________ Pozdrawiam
Ola
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie.
oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: PROSZĘ o przetłumaczenie -rosyjski!!!
Wysłany: 03-11-2013 - 21:24
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5868
Status: Offline
|
|
Olu, może pasować także ... we wsi Wilczy. Jeżeli wiesz, że bardziej prawdopodobna jest ta druga nazwa, to tam szukaj. Litery rosyjskie г-g oraz ч-cz, wyglądają bardzo podobnie.
pozdrawiam
Ela |
|
|
|
|
|
olenka777 |
|
Temat postu: PROSZĘ o przetłumaczenie -rosyjski!!!
Wysłany: 06-11-2013 - 19:03
|
|
Dołączył: 14-11-2012
Posty: 280
Status: Offline
|
|
Poproszę o przetłumaczenie aktu nr 99 Antoni Różański
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,10002,150
oraz akt nr 11 Robert Różański
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,9942,3
Dziękuję
Będę bardzo wdzięczna |
_________________ Pozdrawiam
Ola
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie.
oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: PROSZĘ o przetłumaczenie -rosyjski!!!
Wysłany: 06-11-2013 - 21:27
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5868
Status: Offline
|
|
99
Mszczonów, 06/ 18 czerwca 1879r
Zgłaszający - Wojciech Różański, lat 57 i Piotr Palczewski, lat 58, rolnicy z Puszczy Korabiewskiej;
Oświadczają, że w Puszczy Korabiewskiej, 04/ 16 czerwca, tego roku, o godz. 7.00 po południu, zmarł Antoni Różański, lat 29, robotnik, syn zgłaszającego Wojciecha i Karoliny, pozostawił żonę Katarzynę z Godlewskich.
11
Mszczonów, 07/ 19 stycznia 1881r
Zgłaszający - Feliks Bendkowski, lat 59 i Józef Kostański, lat 40, obaj z Gomby;
Oświadczają, że w Gombie, 05/ 17 stycznia, tego roku, o godz. 7.00 wieczorem, zmarł Robert Różański, lat 2, wychowanek Szpitala Dzieciątka Jezus.
Ela |
|
|
|
|
|
|
|