Autor |
Wiadomość |
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu: Klawiatura online wielojęzykowa (ukraiński, rosyjski i inne)
Wysłany: 22-04-2012 - 18:55
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289
Status: Offline
|
|
Witam!
Bardzo wygodna klawiatura wirtualna do pisania w wielu językach dostępna on line:
http://www.incks.com/en/ukrainian.html
Instrukcja w 3. językach: niemiecki, angielski, francuski. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
Staporek_Kamil |
|
Temat postu: Klawiatura online wielojęzykowa (ukraiński, rosyjski i inne)
Wysłany: 23-04-2012 - 15:10
|
|
Dołączył: 03-02-2012
Posty: 196
Status: Offline
|
|
Bardzo przydatne narzędzie dla genealogów - dzięki Panie Jerzy
KS |
_________________ Kamil Stąporek
|
|
|
|
|
Gandalf_de_Grey |
|
Temat postu: Klawiatura online wielojęzykowa (ukraiński, rosyjski i inne)
Wysłany: 23-04-2012 - 15:32
|
|
Dołączył: 10-12-2011
Posty: 241
Status: Offline
|
|
Super urzadzenie... do tej pory meczylem sie z wordem i klikaniem pojedynczymy literamy wpierw ich szukjac...
dzkiekuje za pomysl!!! |
|
|
|
|
|
arsart |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 11:00
|
|
Dołączył: 29-07-2006
Posty: 145
Skąd: Bielsk Podlaski
Status: Offline
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 13:06
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289
Status: Offline
|
|
arsart napisał:
cos podobnego jestna
www.translit.ru
Witam!
Od stycznia 2010 roku 'wisi' w Katalogu WWW link do tego narzędzia
http://www.translit.ru/ razem z dwoma jeszcze klawiaturami wirtualnymi:
http://www.megapolis.org/klava.html
http://www.rusofil.pl/cyrylica/index.html
Nawet jest ostatnio "doklejona" informacja do forum "Tłumaczenia rosyjskie".
Podane przeze mnie link do rozwiązania autorstwa niemieckiej firmy http://www.incks.com/en/ góruje nad innymi i, wg mojego zdania, jest najlepszą klawiaturą wirtualna multi-językową z dostępnych w internecie. Transit jest przeładowany i przez to sprawia trudności użytkownikom.
Odpowiadając na pytania w dyskusji na forum w ub roku podałem mój sposób dostosowania komputera do pisania tekstów w kilku językach. Oczywiście jest to wymuszone przez pisania większych tekstów. Do mniejszych wystarczy klawiatura wirtualna.
Przytoczę cytat z tej wypowiedzi:
...." Mam cztery klawiatury narodowe zainstalowane na jednym komputerze razem z tezaurusami (słownikami) osobno doinstalowanymi, co mi pozwala sprawdzać błędy w pisanym tekście dla każdego języka (polski, angielski, rosyjski, ukraiński). Instalowanie dla systemu Windows dodatkowych klawiatur jest prosto opisane w nast. linku:
http://lp33.de/wprow/p1.htm
Ułatwienia do korzystania, to naklejki na klawiaturę do zakupu przez internet (różne różności do wyboru)-->
http://www.nnn.strefa.pl/ |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
nowak |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 13:43
|
|
Dołączył: 26-06-2008
Posty: 315
Status: Offline
|
|
Witam!
Wielkie dzięki Panie Jerzy, to rozwiązuje moje problemy
Pozdrawiam Grażyna |
|
|
|
|
|
RoRo500 |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 16:04
|
|
Dołączył: 09-06-2009
Posty: 741
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
|
|
Problemem (który pewnie tylko genealogom przeszkadza) jest brak w tych różnych klawiaturach przedrewolucyjnych znaków. W nowszych wersjach Windows można sobie ustawiać klawiaturę na zdefiniowane zestawy rosyjskie ale są to: po pierwsze nowoczesne litery, a po drugie ustawione według rosyjskiego rozkładu który jest dość bolesny w użyciu. Postanowiłem więc użyć Microsoft keyboard layout creator software do zrobienia fonetycznej klawiatury ze starymi literami na dodatek. Być może przyda się to kolegom w przepisywaniu starych ruskich zapisków.
Rozkład klawiatury tutaj: https://picasaweb.google.com/romans500/ ... directlink
Jeśli ktoś chciałby to sobie zainstalować na swoim komputerze, to proszę o kontakt na PRiV i prześlę instalator.
Pozdrawiam,
Roman |
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 16:18
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31604
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Romanie: tak przy okazji, bo temat nieodległy - pokusiłbyś się o programowe wspomożenie transkrypcji i transliteracji cyrylic (różnych) na łaciński i odwrotnie?
wsadowo na plikach tekstowych z różnym kodowaniem
mam csv/txt z nazwiskami i imionami w cyrylicy, chcę mieć użyteczny "polski"
użyteczny tj taki, w którym polskojęzyczny a szerzej "łaciński" użytkownik będzie potrafił znaleźć czy to bezpośrednio czy przez wyszukiwarkę
zagadnienie może źle opisałem, ale pewnie wiesz o co chodzi:) |
_________________ Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
|
|
|
|
|
RoRo500 |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 16:33
|
|
Dołączył: 09-06-2009
Posty: 741
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
|
|
Włodzimierzu - niestety moje umiejętności informatyczne są znikome. Zaprogramowanie klawiatury jest dość proste ale problem przedstawiony przez Ciebie to już coś bardziej skomplikowanego. Nie wiedziałbym jak to zrobić - niestety.
Pozdrawiam,
Roman |
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 16:34
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31604
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
RoRo500 |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 18:27
|
|
Dołączył: 09-06-2009
Posty: 741
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
|
|
Czy ta strona nie może Ci pomóc z transliteracją:
http://translit.cc/
To działa jako "cut and paste". Skopiuj tekst rosyjski i wklej. Przerobi na alfabet łaciński.
Roman |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-04-2012 - 21:55
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289
Status: Offline
|
|
RoRo500 napisał:
Czy ta strona nie może Ci pomóc z transliteracją:
http://translit.cc/
To działa jako "cut and paste". Skopiuj tekst rosyjski i wklej. Przerobi na alfabet łaciński.
Roman
Witam!
W transliteracji (to jest zapisanie tekstu w innym systemie znaków opartych na alfabecie łacińskim) na pewno może być przydatne, ale nie w translacji (tłumaczeniu tekstu na inny jezyk.
Tak jak napisałeś, tak to działa, ale dla transliteracji ukraińskich tekstów przyjęto tylko jeden standard (z 2008 roku), a jest ich osiem. W styczniu 2010 roku Rada ministrów Ukrainy, jeszcze za rządów Timoszenko, podjęła uchwałę o uporządkowaniu zasad ukraińskiej transliteracji (http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-%D0%BF ), wg której przeprowadza się wymianę paszportów (nowa pisownia w 'latynicy' imion, nazwisk, nazw miejscowości). Zaleca się oficjalny program dla transliteracji dla j. ukraińskiego obejmujący wszystkie standardy (naukowy,biblioteczny, biblioteki amerykańskiego kongresu, 'komputerowy' i wcześniejsze wersje...) - Patrz link-->> http://translit.kh.ua/. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-04-2012 - 00:24
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289
Status: Offline
|
|
RoRo500 napisał:
Problemem (który pewnie tylko genealogom przeszkadza) jest brak w tych różnych klawiaturach przedrewolucyjnych znaków. W nowszych wersjach Windows można sobie ustawiać klawiaturę na zdefiniowane zestawy rosyjskie ale są to: po pierwsze nowoczesne litery, a po drugie ustawione według rosyjskiego rozkładu który jest dość bolesny w użyciu. Postanowiłem więc użyć Microsoft keyboard layout creator software do zrobienia fonetycznej klawiatury ze starymi literami na dodatek. Być może przyda się to kolegom w przepisywaniu starych ruskich zapisków.
Rozkład klawiatury tutaj: https://picasaweb.google.com/romans500/ ... directlink
Jeśli ktoś chciałby to sobie zainstalować na swoim komputerze, to proszę o kontakt na PRiV i prześlę instalator.
Pozdrawiam,
Roman
Witam!
Są dla systemu Windows dostępne staro-rosyjskie i rusińskie (Karpato - Rusinów) oraz cerkiewno - słowiańskie klawiatury i tezaurusy też. Część starej rosyjska emigracja, szczególnie w Ameryce, nadal wydaje pisma i publikacje ignorując reformę ortografii w 1918 roku. Na przykład noblista Iwan Bunin nie zgadzał się do końca życia na drukowanie swoich dzieł nowym zestawem czcionek (zmarł w 1940 r. we Francji).
Jest coraz mniejsze zapotrzebowanie na te narzędzia edycyjne, a już w naszym środowisku równe zeru. Nikt nie przepisuje starodruków, ale prowadzone są prace naukowców rosyjskich nad systemem rozpoznawania i odwzorowania jeszcze starszych tekstów (XV-XVII wiek). Pisałem o tym swego czasu na forum. Postępem prac są zainteresowani archiwiści rosyjscy. Mogę odszukać materiał na ten temat.
Ale to dla nas jest niszowy problem. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-04-2012 - 00:43
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31604
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
pomimo opinii, że zapotrzebowanie równe zeru i niszowości problemu podtrzymuję zainteresowanie:
jeśli ktoś stworzy coś co w trybie wsadowym lokalnie, nie w chmurze będzie sprawnie "przerzucać" plik źródłowy cyrylicy (różnie kodowany) na "nasz" - zastosowanie się znajdzie |
_________________ Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
|
|
|
|
|
Ska3ka |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-07-2012 - 16:54
|
|
Dołączył: 06-03-2011
Posty: 71
Status: Offline
|
|
Ja kiedyś też korzystałem z translit.ru, ale o wiele wygodniejszy jest dodatek do przeglądarki, dzięki któremu można po naciśnięciu F12 cyrylicą pisać wszędzie. Даже здесь. Вот так. Dzięki dodatkowi po naciśnięciu na łacińskiej klawiaturze F2 "f" to już "ф", a "sh" - "ш" itd.
Bardzo ułatwia życie, szczególnie w wyszukiwaniu, gdzie stale wprowadza się różne frazy.
http://www.benya.com/transliterator/
Pozdrawiam, Krzysztof |
|
|
|
|
|
|