Autor |
Wiadomość |
WM |
|
Temat postu: znaczenie wyrażenia?
Wysłany: 23-01-2011 - 12:36
|
|
Dołączył: 31-10-2009
Posty: 200
Skąd: Przasnysz
Status: Offline
|
|
Według mnie, to raczej sprawa jest dość jasna:
Venerabilis - dostojny, np. członek kapituły, kanonik, proboszcz
Reverendus Dominus (revewendus?) - wielebny pan, np. opat, biskup, sufragan, prałat
Minorum Ordinum Clericum - duchowny niższej rangi
Generosus Dominus - szlachetny pan
Ingenuus - to wolno urodzony, ale też szlachetny.
Z Inguus jest problem, bo chyba nie chodzi tu o "pachwinowy".
Pozdrawiam - Wawrek |
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu: znaczenie wyrażenia?
Wysłany: 23-01-2011 - 14:31
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Najbezpieczniej byłoby zapytać osobę, która badała akta UJ z tego okresu.
Tytulatura do XVIII wieku przeszła pewną dewaluację, dlatego w jednych źródłach tego okresu tytuł "Reverendus" przysługuje dopiero opatowi, w innych (zwykle mniej oficjalnych) już klerykowi ze święceniami subdiakonatu (Minorum Ordinum Clericus). W XVIII wieku spotkałem też kleryków tytułowanych "Venerabilis".
Ingenuus - człowiek wolny, zwykle mieszczanin. Czasem spotyka się stosowanie tego tytułu wymiennie z "Famatus" (średniozamożny rzemieślnik). |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
marcin_rzepecki |
|
Temat postu: znaczenie wyrażenia?
Wysłany: 25-01-2011 - 19:30
|
|
Dołączył: 17-03-2009
Posty: 28
Skąd: Poznań
Status: Offline
|
|
Dziekuję za informacje.
Jesli chodzi o Ingenuus wymiennie na "Famatus" ?
We wpisach w Księgach Parafialnych Wieliczki spotykałem przy nazwisku "F. F. - Famatus Famatus", a także " H. H. - Honestus Honestus" - czy to w jakiś sposób nobilituje daną osobe ?
Pozdrawiam Marcin |
|
|
|
|
|
|
Temat postu: znaczenie wyrażenia?
Wysłany: 25-01-2011 - 20:05
|
|
Dołączył: 19-10-2007
Posty: 778
Skąd: Zielona Góra
|
|
Panie Marcinie!
Uzupełniając znaczenia skrótów i słów łacińskich przytoczonych wyżej.
Ingenuus- wolno urodzony, wolnourodzonego godny w tym: a) szlachetny, przystojny, zacny; b) uczciwy, szczery; c) wypieszczony, delikatny - tu w znaczeniu szlachetny.
Honestus - zacny, czczony, sławny, znakomity - tu H.H. w znaczeniu - zacni, znakomici
Co do słowa famatus miałbym raczej wątpliwości w kontekscie powyższego, czy chodzi tu o to słowo.
Wydaje mi się, że chodzi tu raczej o słowo nie tyle famatus co famosus, które znaczy sławny, osławiony- F.F. tu w znaczeniu - sławni.
Wtedy wszystkie te słowa mogą być wymiennie stosowane.
Pozdrawiam. Jerzy |
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-01-2011 - 10:58
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
marcin_rzepecki napisał:
Dziekuję za informacje.
Jesli chodzi o Ingenuus wymiennie na "Famatus" ?
We wpisach w Księgach Parafialnych Wieliczki spotykałem przy nazwisku "F. F. - Famatus Famatus", a także " H. H. - Honestus Honestus" - czy to w jakiś sposób nobilituje daną osobe ?
Pyta Pan o nobilitację sensu stricto? Względną (H->F)? W odniesieniu do Ingenuus? Bezwzględną?
Zarówno FF. (Famati), jak i HH. (Honesti) nie mają ze szlachtą nic wspólnego. |
|
|
|
|
|
|
Temat postu: co to oznacze
Wysłany: 13-02-2011 - 21:38
|
|
Dołączył: 28-07-2010
Posty: 152
|
|
witam
co mogą oznaczać zwroty:
1. broxator de Kargowa
2. adolescens et organarius (młody organista?, syn organisty?)
3. oppidanus et agricola (mieszczanin posiadający kawałek ziemi?)
4. i skrót virgo et opp
dziękuję za pomoc
Sylwia |
|
|
|
|
|
Bozenna |
|
Temat postu: co to oznacze
Wysłany: 14-02-2011 - 00:07
|
|
Dołączył: 07-08-2006
Posty: 2372
Skąd: Francja
Status: Offline
|
|
- broxator ? moze "brocator" - posrednik
- adolescens - dorastajacy (nastolatek)
- organarius - organista
- oppidanus et agricola - mieszkaniec miasta uprawiajacy role
- virgo - panna
- opp - ? trzeba sprawdzic w kontekscie
Dalas sobie dobrze sama rade.
Pozdrowienia
Bozenna |
|
|
|
|
|
akiraq |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2011 - 01:29
|
|
Dołączył: 24-07-2010
Posty: 184
Status: Offline
|
|
dobry wieczór; "broxator" proponuję czytać braxeator = piwowar; virgo opp. to najpewniej oppidanea = mieszczka; pozdrawiam; Robert |
|
|
|
|
|
Knara_Dawid |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-03-2011 - 10:40
|
|
Dołączył: 12-03-2011
Posty: 14
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Witam,
na wstępie chciałbym się przedstawić - nazywam się Dawid i w chwilach wolnych od studiów szukam swoich przodków
Mam problem z rozszyfrowaniem części dwóch aktów małżeństwa, oba pochodzą z 1840 roku z parafii św. Szczepana w Krakowie - http://img828.imageshack.us/img828/4527/1840.jpg
W pierwszym - imię i nazwisko matki panny młodej to Teresa Lodecka?
W drugim przymiotnik określający matkę panny młodej - supersfilis (?) Francisca Sokołówna. Nie znalazłem żadnego podobnego nawet słowa w słownikach dostępnych w internecie. W sąsiednich metrykach też czasami można było je spotkać.
Dodatkowo proszę o pomoc przy skrócie "pen. parent.": "Julia Piotrowska pen. parent. fil. imiona rodziców". Przymiotnik do słowa córka?
Pozdrawiam
Dawid |
Ostatnio zmieniony przez Knara_Dawid dnia 19-03-2011 - 22:41, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-03-2011 - 12:23
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
1. Lub: Łodecka.
2. Superstitis - dopełniacz od: superstes (żyjący).
3. Penes parentes = u rodziców, pod władzą rodziców. |
|
|
|
|
|
Bełc_Paweł |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-03-2011 - 12:27
|
|
Dołączył: 05-12-2007
Posty: 112
Skąd: Jaktorów
Status: Offline
|
|
Witam
Ad 1. Lodecka vel(lub) Łódecka, spójrz w tej samej linii "Łobzów"
Często tak jest, że dokument jest wyraźny a na jednym interesującym nas fragnencie tekstu; punkcik, kleksik, zamazanie itd
Ad 2 "olim" Tomasza et "superstitis" Franciszki
Rozumiem to w kontekście/sensie;
onegdaj, dawniej(zmarłego)Tomasza i pozostałej przy życiu, żyjącej Franciszki.
Od słowa superstes, ale nie jednoznacznie.
Z włoskiego superstite znaczy ocalały.
Może ktoś bardziej doświadczony ma pomysł na "superstitis"?
A może i link do zakładek,może sięprzyda:
http://www.czyszki1350.republika.pl/lacina.htm
Pozdrawiam |
_________________ Nikogo nie szukam
http://www.youtube.com/watch?v=4cjgQ9Tv0-k
|
|
|
|
|
Knara_Dawid |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-03-2011 - 22:28
|
|
Dołączył: 12-03-2011
Posty: 14
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Dziękuję za pomoc i link |
|
|
|
|
|
zmad |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-03-2011 - 03:32
|
|
Dołączył: 05-01-2009
Posty: 475
Skąd: Melbourne. Au
Status: Offline
|
|
Superstes, itis - ma trzy znaczenia:
1.stojacy nad cialem ( cialem wroga ) = triumfujacy,
2.obecny jako swiadek,
3.przezywajacy ( kogos ); pozostaly ( po czyms ); zyjacy < trwajacy> po smierci.
Maly slownik lacinsko-polski.
Zbyszek Maderski |
|
|
|
|
|
yodla |
|
Temat postu: Prośba - Fatis Cessit ? Znaczenie
Wysłany: 16-03-2011 - 15:15
|
|
Dołączył: 13-02-2011
Posty: 23
Status: Offline
|
|
Witam
Co to dokładnie znaczy Fatis Cessit (die 10 augusti hoc annus)
że ktoś zmarł 10 sierpnia bieżącego roku?
z góry dziękuje za pomoc
Michał |
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu: Prośba - Fatis Cessit ? Znaczenie
Wysłany: 16-03-2011 - 17:53
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Dokładnie tak. |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
|