Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

http://www.genealodzy.pl/

Polskie TG  
Użytkownik:         Rejestracja
Hasło: Zapamiętaj

flag-pol flag-eng     home login logout     Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty Mapy szukacz

00:44 czwartek, 21 września 2017

Nasi tu byli

arrow laura_bartczak
0:43:37 - 21.09.2017
arrow krynia
0:36:09 - 21.09.2017
arrow Rakowiecki_Jacek
0:29:17 - 21.09.2017
arrow Bea
0:28:34 - 21.09.2017
arrow bachjur
0:27:24 - 21.09.2017
arrow potek
0:25:41 - 21.09.2017
arrow maria.mazur
0:25:35 - 21.09.2017
arrow ankachrzypsko
0:25:21 - 21.09.2017
arrow balczezzz
0:25:00 - 21.09.2017
arrow gallrdm
0:24:18 - 21.09.2017
arrow historyk1920
0:24:07 - 21.09.2017
arrow Grzegorz_Polak
0:23:21 - 21.09.2017
arrow Rogoski_Anencir
0:23:20 - 21.09.2017
arrow rempage
0:22:40 - 21.09.2017
arrow Mskwara
0:15:23 - 21.09.2017
arrow jurek.solecki
0:15:05 - 21.09.2017
arrow Kazmierczak_Slawomir
0:14:10 - 21.09.2017
arrow Widłak_Aldona
0:13:14 - 21.09.2017
arrow Monika_Gierczak
0:11:05 - 21.09.2017
arrow mądzik_władysław
0:09:38 - 21.09.2017
arrow Malrom
0:09:17 - 21.09.2017
arrow CONRI
0:08:37 - 21.09.2017
arrow Myszor_Oskar
0:07:45 - 21.09.2017
arrow mrozowski_robert
0:06:26 - 21.09.2017
arrow pawrat
0:05:21 - 21.09.2017
arrow kaphis
0:05:09 - 21.09.2017
arrow Rafael
0:03:45 - 21.09.2017
arrow Adrian1995
0:03:19 - 21.09.2017
arrow Franek23
0:01:49 - 21.09.2017
arrow tobiaszboksik
23:59:53 - 20.09.2017
Członkowie i sympatycy

Słownik genealogiczny Łacińsko-Polski

Słownik zawiera słowa i zwroty występujące w różnych łacińskich dokumentach przydatnych pod względem genealogicznym.
Autorami poszczególnych haseł (tłumaczeń) są internauci. Słownik nie jest ukończony.
Jeśli możesz i chcesz pomóc w rozwijaniu słownika przyślij uwagi, korekty, nowe tłumaczenia na adres administratora strony admin @ genealodzy . pl .

[ A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  I |  J |  K |  L |  M |  N |  O |  P |  Q |  R |  S |  T |  U |  V |  W |  X |  Y |  Z ]

Sprawdź również maciupki słowniczek staropolskiej łaciny sądowej kocibrzucha
Ubaldi ep. maj 16.
Ubi culpa est, ibi poena subesse debet gdzie jest wina, tam powinna być kara
Ubi ius, ibi onus gdzie prawo tam i obowiązek
Ubi lex, ibi poena gdzie prawo tam i kara
Ubi non est culpa, ibi non est delictum gdzie brak winy tam nie ma przestępstwa
Ubi periculum, ibi lex gdzie jest niebezpieczeństwo, tam jest i ustawa
Udalrici ep. Augustani cf. lipiec 4,(N. lipiec 8 ).
ulcerosus owrzodzony
Ultima ratio ostateczny argument
Ultimum supplicium kara śmierci
ultimus familiae ostatni z rodu
ultionis zemsta, kara
Undecim millia v. m. październik 21.
unguentarius perfumiarz, wytwórca maści
Uno actu jednym nieprzerwanym działaniem
Unus testis, nullus testis jeden świadek to żaden świadek
Uranium Uran-U
Urbani pp. m. maj 25; (N. maj 27); transl. styczeń 22.
Urbicii ep. Meten. marzec 20.
urinator nurek
urnarius zdun
urnilor garbarz
Ursatii cf. sierpień 17, K.
Ursi et soc mm. wrzesień 30 Victoris es Ursi.
Ursicini cf. grudzień 20.
Ursmari ep. cf. kwiecień 18.
Ursula Urszula
Ursulae v. et soc. mm. październik 21.
usor konwisarz, odlewnik
usor tormentorurn ludwisarz
usurarius lichwiarz
Usus zwyczaj, praktyka
uterina /siostra/ przyrodnia, z innego ojca
uterinus /brat/przyrodni , z innego ojca
uxor żona
uxor gratuita konkubina
uxoratus żonaty
donate.jpg

Zarząd PTG: ptg@genealodzy.pl.:. rss Nasz RSS .:. Administrator strony: admin@genealodzy.pl
Strona wygenerowana w czasie 0.039099 sekund(y)