Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

http://www.genealodzy.pl/

Polskie TG  
Użytkownik:         Rejestracja
Hasło: Zapamiętaj

flag-pol flag-eng     home login logout     Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty Mapy szukacz

03:40 czwartek, 27 kwietnia 2017

Nasi tu byli

arrow Szczepaniak_Tomasz
3:40:45 - 27.04.2017
arrow karpi44
3:28:45 - 27.04.2017
arrow maciek199990
3:24:32 - 27.04.2017
arrow Krzysztof_Wasyluk
3:04:40 - 27.04.2017
arrow elgra
2:45:55 - 27.04.2017
arrow Ania_Witkowska
2:33:32 - 27.04.2017
arrow Fidos_Henryk
2:31:44 - 27.04.2017
arrow beatpatt35
2:26:34 - 27.04.2017
arrow bsodziak
2:25:24 - 27.04.2017
arrow Dornfeld
2:21:00 - 27.04.2017
arrow Daniel_Plociennik
1:57:08 - 27.04.2017
arrow Jegier
1:51:24 - 27.04.2017
arrow Niewiadomski_Robert
1:35:39 - 27.04.2017
arrow luigi37
1:35:15 - 27.04.2017
arrow Zofia_Brzeska
1:32:44 - 27.04.2017
arrow Natalia_N
1:27:15 - 27.04.2017
arrow ankachrzypsko
1:19:47 - 27.04.2017
arrow majkuss
1:16:42 - 27.04.2017
arrow Litwos
1:14:59 - 27.04.2017
arrow Krystyna500
1:02:37 - 27.04.2017
arrow Atka_Ch
0:54:10 - 27.04.2017
arrow Kazmierczak_Slawomir
0:52:45 - 27.04.2017
arrow Bulczyk995
0:52:25 - 27.04.2017
arrow RoRo500
0:49:27 - 27.04.2017
arrow Taras
0:48:03 - 27.04.2017
arrow Teresa_Z
0:44:47 - 27.04.2017
arrow Jadwiga_Sibirska
0:40:40 - 27.04.2017
arrow Bańkowski_Leszek
0:28:18 - 27.04.2017
arrow Piotr_Pizoń
0:23:46 - 27.04.2017
arrow rempage
0:11:45 - 27.04.2017
Członkowie i sympatycy

Słownik genealogiczny Łacińsko-Polski

Słownik zawiera słowa i zwroty występujące w różnych łacińskich dokumentach przydatnych pod względem genealogicznym.
Autorami poszczególnych haseł (tłumaczeń) są internauci. Słownik nie jest ukończony.
Jeśli możesz i chcesz pomóc w rozwijaniu słownika przyślij uwagi, korekty, nowe tłumaczenia na adres administratora strony admin @ genealodzy . pl .

[ A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  I |  J |  K |  L |  M |  N |  O |  P |  Q |  R |  S |  T |  U |  V |  W |  X |  Y |  Z ]

Sprawdź również maciupki słowniczek staropolskiej łaciny sądowej kocibrzucha
Ubaldi ep. maj 16.
Ubi culpa est, ibi poena subesse debet gdzie jest wina, tam powinna być kara
Ubi ius, ibi onus gdzie prawo tam i obowiązek
Ubi lex, ibi poena gdzie prawo tam i kara
Ubi non est culpa, ibi non est delictum gdzie brak winy tam nie ma przestępstwa
Ubi periculum, ibi lex gdzie jest niebezpieczeństwo, tam jest i ustawa
Udalrici ep. Augustani cf. lipiec 4,(N. lipiec 8 ).
ulcerosus owrzodzony
Ultima ratio ostateczny argument
Ultimum supplicium kara śmierci
ultimus familiae ostatni z rodu
ultionis zemsta, kara
Undecim millia v. m. październik 21.
unguentarius perfumiarz, wytwórca maści
Uno actu jednym nieprzerwanym działaniem
Unus testis, nullus testis jeden świadek to żaden świadek
Uranium Uran-U
Urbani pp. m. maj 25; (N. maj 27); transl. styczeń 22.
Urbicii ep. Meten. marzec 20.
urinator nurek
urnarius zdun
urnilor garbarz
Ursatii cf. sierpień 17, K.
Ursi et soc mm. wrzesień 30 Victoris es Ursi.
Ursicini cf. grudzień 20.
Ursmari ep. cf. kwiecień 18.
Ursula Urszula
Ursulae v. et soc. mm. październik 21.
usor konwisarz, odlewnik
usor tormentorurn ludwisarz
usurarius lichwiarz
Usus zwyczaj, praktyka
uterina /siostra/ przyrodnia, z innego ojca
uterinus /brat/przyrodni , z innego ojca
uxor żona
uxor gratuita konkubina
uxoratus żonaty
donate.jpg

Zarząd PTG: ptg@genealodzy.pl.:. rss Nasz RSS .:. Administrator strony: admin@genealodzy.pl
Strona wygenerowana w czasie 0.027954 sekund(y)